Читаем Брошенный мир полностью

Глинд поднял факел над головой и осветил им жалкую каморку, лишенную даже окон. Ее осклизлые каменные стены были покрыты тонким налетом белесой плесени, в углу валялась охапка прошлогодней соломы, уже изрядно подгнившей и частично превратившейся в труху. Воздух здесь оказался еще более смрадным, и до предела был пропитан запахом сырости, давно не мытого тела и нечистот. На соломе, прикованный к стене толстой, ржавой цепью, лежал человек с огненно-рыжими волосами, истинный цвет которых с трудом можно было различить под приличным слоем грязи. Одет он был в жалкие лохмотья, зияющие многочисленными прорехами, такие же грязные, как и сам узник. Однако, несмотря на столь убогий вид, глаза человека не выражали покорности судьбе, и полыхали яростным огнем. Он бросил надменный, совсем не вязавшийся с внешним обликом взгляд в сторону тюремщика и, тяжело громыхнув цепями, демонстративно отвернулся к стене.

-Что же ты не приветствуешь гостя, Орикс? - усмехнувшись, спросил Глинд. - Или божество твое настолько велико, что не может снизойти до того, чтобы первым поздороваться с каким-то там полубогом? А я-то думал, что ты скучаешь здесь в одиночестве, и вот решил навестить!

Слова эти показались Глинду верхом остроумия, и он заливисто расхохотался. Немного погодя, отдышавшись от смеха, он язвительно добавил:

-Что ж, я не такой гордый, как ты, и мой язык не отвалится от пары лишних слов! Здравствуй Орикс!

-Ну, здравствуй и ты, Глинд! - через плечо буркнул Орикс. - Хотя здоровья тебе, вроде бы, и так хватает? Разве что рога иногда побаливают, когда ты ими о дверные косяки задеваешь?

Глинд моментально побагровел от нахлынувшей на него ярости. Его бычья голова являлась постоянным объектом для едких насмешек острословов, среди которых Орикс, как правило, был в числе первых. Глинда унижали, оскорбляли, делали грязные намеки на супружескую неверность его матери, и даже Мэлвин, считавшийся прародителем Глинда, в конце концов признал, что эксперимент с бычьей головой оказался явно неудачным и отправил его сюда, с глаз долой.

-Чем обязан визиту столь "важной" персоны? - язвительно продолжил Орикс. - Вряд ли ты явился только для того, чтобы посмешить меня своим шутовским видом! Наверняка это сборище лизоблюдов Мэлвина, именуемое Советом Мироздания, разродилось приговором по моему делу, а ты просто не смог утерпеть и первым притрусил сюда, чтобы "порадовать" своего старого приятеля и наставника в воинских доблестях? Я прав? Если нет, то лучше закрой дверь и не распространяй здесь запах стойла.

-Ты всегда был нахалом и грубияном, и даже тюрьма не смогла изменить тебя в лучшую сторону, - поборов желание тут же ударить узника, насмешливо произнес Глинд. - Ну, как же! Великий Бог Огня, решившийся бросить вызов самому Мэлвину! Помню, с какой помпой ты обставлял каждое свое появление на Совете! Верхом на огнедышащем драконе, в развивающемся красном плаще! Гордо поднятая голова, надменный взгляд! И всегда дерзил. Дерзил даже Мэлвину, мудрость которого превышает всякие вообразимые пределы! Но все это в прошлом, Орикс! Сейчас ты никто! Ты сидишь в этой убогой темнице, кормишь вшей, и от тебя самого воняет, как от козла! В твоем-то нынешнем положении не стоило бы слишком задирать нос кверху! Не знаю, Орикс, что уж ты о себе возомнил, но учти, после всего, что ты натворил, пощады тебе не будет!

Столь длинная речь утомила Глинда, и он устало вытер пот со своего морщинистого лба.

-Пощады? Неужели, Глинд, ты решил, будто Орикс, Бог Огня, опустится до того, что станет унижаться перед своими врагами, вымаливая прощения?! Нет, нет, и еще раз нет! Я не жалею ни о чем, кроме того, что потерпел неудачу в своих замыслах, и, появись у меня еще один шанс, не задумываясь вступил бы на ту же дорогу!

-Твое самомнение чересчур велико, - сказал полубог, и его коровьи губы расплылись в идиотской улыбке. - Все еще считаешь себя значимой фигурой? Все это в прошлом, Орикс! И былое величие, и свои собственные заслуги ты сам перечеркнул одним махом! Ты не можешь не видеть, что от тебя отвернулись все, но по-прежнему продолжаешь упорствовать! Глупо! Да кто ты такой по сравнению с Великим Мэлвином, Повелителем Звезд и Творцом Мироздания?! Пустое место!

-Этот хромоногий карлик от скромности не умрет! - натянуто рассмеялся Орикс. - При его-то росте брать себе титул "Великий"?! По-моему, это просто смешно!

Лицо Глинда исказилось от ярости, его глаза налились кровью. В порыве гнева он сунул факел в лицо Ориксу, но пламя не могло причинить вреда повелителю этой стихии.

-Да как ты смеешь своим поганым языком поносить Великого Мэлвина! - прохрипел Глинд. - Ты, ничтожный бунтовщик, жалкий лицемер, предавший того, кто безмерно доверял тебе! Ты, в самый сложный момент переметнувшийся на сторону нашего вечного врага Сварга Темного! Хуже того ты предал не только Мэлвина, но даже ту, которая всегда любила тебя!

Перейти на страницу:

Похожие книги