Раум терпеливо ждал. В таких делах лучше не торопить. Пусть отец усвоит все тезисы подготовленной презентации, осознает какие перспективы открывает новая технология, которая отнюдь не ограничивалась только голосовой связью на расстоянии.
Стрелки часов медленно ползли по циферблату. Один демон хмурился и читал, второй терпеливо ждал, удерживая на лице скучающую гримасу.
Через десять минут невыносимо захотелось курить. Несмотря на принятое накануне решение бросить, Раум потянулся к отцовскому портсигару и щелкнул пальцами, вызывая огонек.
Пошло еще двадцать минут. Леонард дочитал до конца,отложил презентацию, переплел пальцы и задумчиво посмотрел на отпрыска.
- И?
- И я выполнил твое условие, - Раум самоуверенно улыбнулся. - Эта технология обещает куда больше восьмисот миллионов в перспективе, и ты это знаешь. Тут миллиарды и принципиально новый рынок, на котором пока нет конкурентов.
- Если это не подлог.
- Не подлог. Я сам проводил испытания.
- Смотрю, ты все продумал, - отец демонстративно перелистнул презентацию на последнюю страницу. - Председатель совета директоров?
- Я вложил в этот проект свои средства, - прямо сказал Раум. - Все, что смог быстро вытащить, не привлекая внимания твоих ищеек. Договора с держателями патента составлены так, что без моего непосредственного участия, никто не сможет получить доступ к технологии. Я хочу сам развивать и внедрять магофоны.
- Что?
- Магофоны, -терпеливо повторил Раум. - Думаю, так назвать приборы для голосовой связи.
- Бриллианты на каждой приемно-передающей станции… - пробормотал Леонард. - Да еще такого размера. Это останется игрушкой для богачей.
А вот это был момент триумфа Раума.
- Нет, потому что мы планируем заменить их искусственно выращенными кристаллами с похожей структурой.
Это была его идея. Личный вклад в их общее дело. Она родилась у Раума практически сразу, как только он услышал о трудностях с материалами, но демон благоразумно приберег ее до подписания всех бумаг. В отличие от фанатика-аспиранта, живущего в мире астральных волн, и недоучки-волчицы Раум, который почти год занимался в отцовском бизнесе вопросами материальной базы и курировал лаборатории “Ди Форкалонен Синема Пикчерз”, кое что смыслил в прикладной кристаллогии. В частности, как раз в коллергии.
Он невольно ухмыльнулся, вспоминая каким потрясенным стало лицо Кари, когда он озвучил свое предложение на первом совете только что созданного акционерного общества.
- А ты опасный тип ди Форкалонен, но мозги у тебя варят что надо, - пробормотала тогда она.
Пожалуй, ему тоже удалось заставить слепую волчицу уважать себя.
Демон сощурился с интересом изучая своего сына.
- Твоих средств недостаточно, - наконец, сказал он после паузы. - Чтобы внедрение технологии не заняло годы, потребуются вложения на два порядка больше.
- Мы думаем привлечь внешних инвесторов. Это может быть и “Ди Форкалонен Интертеймент”, но на определенных условиях, - жестко начал Раум. - Во-первых, ты вводишь меня в совет директоров компании на правах младшего партнера и даешь все полномочия. Во-вторых, за мной остается полный контроль над проектом звуковой связи. И главное: ни о какой свадьбе с Шеризой или любой другой чьей-то дочкой больше не может быть и речи. Никогда. Если тебе так хочется породниться с семейством ди Хуарес, у тебя есть Алат. А я не товар на брачном рынке и жену себе выберу самостоятельно.
Леонард откинулся в кресле, не сводя с Раума заитересованного взгляда.
- А ты изменился, - задумчиво сказал он. - И в лучшую сторону. Именно такого партнера и преемника я всегда хотел видеть рядом с собой.
Раум, приготовившийся к долгому сражению, закашлялся и потрясенно уставился на отца.
- Да ну? - все, что он смог выдавить. - И что - не будешь угрожать и требовать, чтобы все было по-твоему?
- Я же не ди Небирос, - отец усмехнулся. - Разве я когда-нибудь требовал беспрекословного подчинения?
Что есть, то есть. При всей его эмоциональной холодности, вечной занятости и равнодушии, Леонарду не были свойственны авторитарные замашки. Пожалуй, он наоборот слишком много позволял Рауму. Лишь болезненно морщился при известии об очередной выходке беспутного сына и бормотал с отвращением: “Ди Небиросы… что с них взять?”.
Единственное, что могло по-настоящему вывести лорда ди Форкалонена из себя, это наплевательское отношение к бизнесу.
- То есть: ты согласен?
- Согласен, - для проигравшего пари отец, пожалуй, выглядел слишком довольным. Захотелось его как-нибудь уязвить.
- Тогда тебе стоит знать, что я уже женился.
Все равно долго скрывать не получится.
- Я знаю, - кивнул отец.
- Знаешь?!
- Томас - мой человек.
Раум потрясенно уставился на отца:
- Но почему ты не вмешался?
- Это твои решения и твоя ответственность. К тому же девочка действительно неплохая. Отличается от твоих обычных шлюх.
- Тогда к чему весь этот цирк, если ты уже знал, что я не смогу жениться на Шеризе?
- Просто, - Леонард вдруг ухмыльнулся с видимым выражением превосходства. - Интересно было, как ты станешь юлить, пытаясь избежать брака.