Читаем Будь моим этой ночью полностью

И в тот же момент его мольба была услышана.

— Мистер Шапель? Я… ох, прошу прощения!

Шапель перевел дыхание. Жар в его крови постепенно остывал, клыки исчезли. Он взглянул на своего избавителя и выругался. У Бога, поистине, было чудовищное чувство юмора. Ибо его спасительницей оказалась Прю.

И она смотрела на Шапеля так, словно он только что вырвал ей сердце.

Глава 9

Ей следовало немедленно уйти. Вернуться к себе в комнату и не думать об увиденном. В конце концов, чем он занимался и с кем, ее совершенно не касается.

Неужели у Шапеля вошло в привычку целовать женщин в библиотеке? Прю была не на шутку разгневана и вместе с тем чувствовала себя ужасно глупо. Потому что полагала, будто что-то значит в его жизни. И всерьез обдумывала возможность романа с этим человеком.

Да, ей действительно следовало уйти. Однако она не собиралась этого делать.

— Вы можете идти. — Прю смерила горничную взглядом, которым она редко пользовалась по отношению к кому бы то ни было, тем более к домашней прислуге. И она вовсе не считала себя виноватой, ибо эта девица явно не прочь была воспользоваться всем, что Шапель мог ей предложить. Прю не хотела увольнять ее — это было бы слишком жестоко, — но придется поговорить о ней с домоправительницей.

Горничная сделала быстрый реверанс и, стараясь не встречаться взглядом с Прю, поспешно покинула библиотеку. Прю выждала, пока она скроется из виду, после чего посмотрела на Шапеля. У последнего даже не хватило вежливости изобразить смущение или раскаяние.

Будь он неладен!

— Прю, я могу все вам объяснить…

Она сухо рассмеялась — дрожащий, неуверенный звук, действовавший ей на нервы.

— Не стоит. Счастье, что я не появилась несколькими минутами позже, иначе пришлось бы ждать, пока горничная оденется.

Теперь уже Шапель выглядел оскорбленным.

— Этого никогда бы не случилось.

Неужели он и впрямь надеялся, что она ему поверит?

— О да. Вы бы просто задрали ей юбки, не так ли?

Хуже всего было то, что Шапель вовсе не выглядел шокированным этими словами. Он как будто ожидал от нее столь крепких выражений. Это разозлило Прю еще больше.

— Я имею в виду, что никогда не стал бы заниматься с ней любовью.

Прю предпочла пропустить это странное и скорее всего лживое утверждение мимо ушей.

— И сколько женщин вы успели поцеловать со времени вашего приезда?

Это не должно было волновать Прю. Однако вопреки рассудку волновало.

— Кроме вас — никого.

Обманщик!

— А эта горничная? Ее вы за человека не считаете?

На лице Шапеля отразилась обида.

— Она сама пыталась меня поцеловать.

Скажи это кто-то другой, Прю наверняка рассмеялась бы.

— А вы, похоже, совсем не возражали.

Шапель ухмыльнулся — это подходило его красивому лицу куда больше, чем раскаяние.

— А вы, как видно, ревнуете.

Прю топнула бы ногой, но это только добавит ему самодовольства.

— Я? Да ни в коем случае!

И кто же из них говорит неправду?

— Вот как? — Скрестив руки на широкой груди, Шапель сделал неспешный шаг в сторону Прю. — Тогда почему вас волнует, с кем я целуюсь?

— А меня это и не волнует. — Прю не собиралась сдаваться. — Я просто слежу за поведением своей прислуги.

Шапель остановился не более чем в футе от нее.

— Ну конечно. Вы думали лишь об интересах своей горничной, когда спросили, не собираюсь ли я ею овладеть.

Жар хлынул к щекам Прю. Подумать только, ведь она сама, по сути, дала ему разрешение говорить с ней в таком дерзком тоне.

— Вы слишком многое себе позволяете.

Конечно, он был совершенно прав, но Прю не собиралась это признавать — особенно сейчас, когда он двигался к ней, словно кот, пытающийся поймать птичку.

— У меня есть множество недостатков. — Он сделал еще шаг. И оказался в нескольких дюймах от нее. Прю понимала, что следовало отступить — все ее инстинкты требовали именно этого, — но тронуться с места означало бы показать страх, а этого нельзя было допустить. Прю не боялась, что он ее поцелует, она боялась, что он этого не сделает. Он не решился в ту памятную ночь, когда ей так этого хотелось, — неужели и на этот раз надежды будут обмануты?

И не ошибка ли — ждать поцелуя от человека, готового дарить их кому угодно?

— У меня есть множество недостатков, — повторил Шапель, слегка коснувшись ее щеки пальцами, отчего по коже пробежала дрожь, — однако лживость не принадлежит к их числу. Я не целовал вашу горничную.

— Потому, что мое появление вас остановило.

— Верно.

Что ж, он ведь сам сказал, что лживость не относилась к числу его пороков.

— Я не целовал женщину уже очень, очень долго. И готов был поцеловать эту девицу лишь потому, что вы отказали мне.

Прю встретила его взгляд с самым высокомерным видом, на какой только было способно ее охваченное трепетом существо.

— Вот как? Значит, это было моим наказанием за отказ?

Неужели он думал, что она не хотела поцелуя? Рядом с ним Прю чувствовала себя единственной женщиной в мире, она мечтала о его поцелуях. И вместе с тем хотела влепить ему пощечину за эти слова.

— Не вашим наказанием. — Его сильные пальцы скользнули по шее Прю. Заметил ли он, как участился ее пульс? — Моим.

— Вашим?

Его рука на ее затылке была теплой и мягкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампиры: Братство Крови

Ночная охотница
Ночная охотница

Я вампир, известный под именем Бишоп. И я поклялся уничтожать зло в этом мире.С тех пор, как нечестивец убил мою возлюбленную жену триста лет назад, я посветил себя уничтожению монстров. Моя одержимость в этом соперничает только с моей жаждой крови, которая отличает меня от обычного человека. Но теперь появился еще кое-кто, кто жаждет мести. Она называет себя Охотницей – и когда наши пути пересекутся –один из нас умрет.Но теперь, когда я увидел Марику, как я могу послужить причиной ее гибели? Красота и бесстрашие этой непреклонной убийцы вампиров толкнула меня на то, что я думал уже никогда не случиться. И я один знаю ее темную тайну. Мы с ней похожи намного сильнее, чем эта прекрасная Охотница осознает. Мы оба жаждем справедливости.. и взрыва чувств… и освобождения. И мы осмеливаемся не отрицать желание, которое поглощает нас обоих…

Кэтрин Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы