Читаем Будни имперской разведки полностью

   - Вот что, парни, - прогудел шеф, когда мы собрались в каюте перед отплытием. - Я понимаю, что это не совсем ваш профиль, но надо бы что-то придумать. Нам нужно купеческое судно. С товаром. Желательно, чтобы команда осталась жива - мы же не настоящие пираты. Но без фанатизма, свои шкуры бережем так, будто собрались жить вечно, мне никаких ЧП не нужно. У кого какие идеи?

   Временные наши подчиненные призадумались, потом капитан, тот, что помоложе, Бьернссон, решил высказаться:

   - Вообще-то мы отрабатываем абордаж на учениях. Лишняя тренировка бойцам будет даже полезна. Если идти на веслах, то легко догоним любую купеческую посудину. Но вот насчет того, чтобы обойтись без жертв... Я вам так скажу, господа. Если просто в лоб нападать, то жертвы будут. И может, не только с их стороны. Я слышал, купцы у них встречаются очень боевые, из бывших наемников. Просто потопить - это можно, маги наши не даром хлеб едят, а вот захватить, да еще без жертв - сомнительно. Вот разве леди Игульфрид поможет? Я слыхал, она не последняя ведьма?

   Я с некоторым удивлением выслушал такой лестный отзыв о нашей ведьме. То есть о ее способностях я был такого же высокого мнения, как и капитан Бьорнссон, удивил меня тот факт, что об этом знают даже так далеко от привычного местообитания девушки. Кажется, ее это тоже удивило:

   - Лестно и неожиданно почувствовать себя настолько могущественной ведьмой, но, боюсь, вы преувеличиваете мои умения. Я тоже могу потопить корабль... И даже, возможно, не один, если сильно разозлюсь. Но ничего полезного нам предложить, к сожалению, не могу. Усыпить я могу максимум одного человека, и то, если нахожусь к нему достаточно близко. Глаза отвести от целого корабля тоже не смогу. Даже и не знаю, что можно сделать.

   Тут у меня неожиданно возникла идея:

   - Леди, а все-таки, насколько близко должен находиться разумный, чтобы вы его усыпили?

   - Чем ближе, тем лучше. В идеале - на расстоянии вытянутой руки. Если сильно напрячься, то с такого расстояния, как до господина Огрунхая смогу справиться, - она кивнула на шефа, который стоял на другом конце комнаты, у стены, задумчиво разглядывая портрет основателя Эйстгарда. - А что, какие-то мысли?

   - Да. Я просто подумал, ведь не обязательно грабить купцов днем? У нас есть чудесные зелья ночного зрения. Можно охотиться по ночам - купцы обычно не заходят в бухты на ночь, идут по звездам. Заметить их можно издалека, тем более, у них всегда фонарь на носу. А у нас фонаря не будет. Подойдем поближе, а к купцу вообще на лодке. Ты, Игульфрид, усыпишь часового, рулевого, или кто там у них будет. Насколько я знаю, большая часть команды все равно должна спать. Так что дальше все просто. Сонных разумных проще захватить так, чтобы не навредить ни им, ни себе.

   - Это может сработать, - согласился второй капитан, тот, что постарше.

   Второй раз в жизни я путешествую по морю, и, кажется, сейчас мне это нравится даже больше, чем когда мы шли в родовое гнездо семейства Эйст. Легкое дуновение ветра, тихий плеск волн, запах соли и водорослей, поскрипывание палубы, прекрасный профиль леди Игульфрид, вырисовывающийся на фоне звезд - чудесная в своей неправдоподобности картина. Каждую ночь я проводил на палубе, хотя большой необходимости в этом пока не было - мы все еще находились в водах империи. Мне не было скучно, меня не беспокоили тяжелые мысли - меня вообще никакие мысли не беспокоили, и это было ужасно умиротворяющее ощущение. Леди Игульфрид, кстати, тоже проводила большую часть ночи на палубе. Объяснила это тем, что ей нужно привыкать к ночному образу жизни - когда начнется охота, присутствовать на палубе ночью станет ее обязанностью. Я сделал вид, что поверил, хотя догадывался - причина ночных бдений в том, что ей тоже нравится ночное море. Некоторая неловкость, поселившаяся в нашем общении с некоторых пор, не позволяла нам вести бессмысленные и бесцельные разговоры, как раньше, и даже стоять рядом было как-то неудобно, так что мы держались немного поодаль друг от друга. Но так было даже лучше - я мог без стеснения любоваться ее силуэтом, когда мне этого хотелось, или смотреть на слегка фосфоресцирующие волны, следя за неясными пятнами света, медленно передвигающимися где-то в глубине, и строить теории об их происхождении - одна другой фантастичнее.

   Наутро я выслушивал дежурную порцию насмешек от шефа и Ханыги. Дело в том, что в одну из ночей шефу тоже не спалось. И ему вздумалось подняться на палубу, вместо того, чтобы по своему обыкновению пойти на камбуз, и стащить у кока что-нибудь съестное - особенно орк уважал чебуреки, которыми кок иногда баловал команду и пассажиров. Чебуреки у него получались просто чудесные, в отличие от некоторых других блюд. Но за чебуреки команда готова была терпеть многое, так что коку ничего не грозило. Так вот, шеф по какой-то причине не стал следовать своей же привычке, и поднялся на палубу. Потом он рассказывал гнусно хихикающему гоблину:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика