Читаем Будни имперской стражи[СИ] полностью

– Ну, я тоже не до конца принадлежу, – она пожала плечами и неожиданно сменила тему. – Знаете, я решила, что у вас на службе мои способности найдут самое полное применение. Так что у меня просьба – забудьте мои возражения насчет должности секретарши.

– Ну, леди, у нас, все‑таки главный – господин Огрунхай, но если он спросит мое мнение – вы испытательный срок прошли досрочно. Без вас мы бы не справились у господина Лайвеса, это уж точно.

Девушка покраснела – похвала ей польстила. Но она упрямо поджала губы и продолжила:

– Я сегодня навестила господина Свенсона. Он обещал предоставить результаты допроса кому‑нибудь из вас лично. Однако судя по тому, что миграционная служба временно прекратила свою работу, потому что стражников там сейчас больше, чем когда‑либо работало сотрудников, и потому, что половина сотрудников вместе с семьями под домашним арестом, а половина уже с ночи находится в башне стражи, эти сведения довольно серьезны. Я догадываюсь, что все это связано с нашей деятельностью.

– Вы правильно догадываетесь, леди. Эх, как же мне необходимо отсюда выбраться! Что же он такого узнал?

Барышня скорчила недовольную рожицу и пожала плечами, дескать, сама от любопытства места себе не находит.

– Извините, что спрашиваю, Сарх, но все‑таки… – девушка замялась: Вы ведь работаете на Императора, так? – я не успел ответить, и она торопливо продолжила – Просто Вчерашнее происшествие – это ведь не похоже на какое‑то бытовое расследование. И стража так просто не зашевелится. Это ведь была необычная нежить, я все‑таки могу отличить. Я выяснила, что вам уже пришлось сражаться с немертвыми в этот день. Это письмо самоуничтожившееся с направлением… И потом, я вас вспомнила – вы были в приемной императора, когда я тоже там была. Поэтому я хочу понять – чем именно вы занимаетесь, и что за расследование проводите? Это не праздный интерес, я уверена, что смогла бы принести гораздо больше пользы, если бы знала, где конкретно она требуется.

Я тяжко вздохнул. Барышня явно навоображала себе что‑то ужасно романтичное, и теперь горит энтузиазмом. С другой стороны, экзамен шефа она выдержала. Правда, экзамен так себе оказался, уж очень жирную подсказку мы ей подкинули, да еще в первый же день.

– Леди, вы кругом правы. Я чувствую себя уже совсем здоровым, и если вы похлопочете перед лекарями, чтобы меня выпустили, я, возможно, смогу дать некоторые пояснения.

Леди Игульфрид исчезла со скоростью, достойной восхищения. А через пять минут я уже с удовольствием натягивал на себя свою привычную одежду, а леди Игульфрид, отвернувшись к стене, подпрыгивала на месте от нетерпения. Оказавшись за пределами больницы, я направился в сторону дома Свенсона, а по дороге продолжил:

– Мы действительно работаем как сыскное агентство, и нам действительно нужен секретарь. В том сгоревшем документе, о котором вы вспоминали, было дано указание принять вас на работу секретарем. Открывать ли вам некоторые ее другие аспекты нашей деятельности, или нет – оставлено на наше усмотрение. – Я заранее догадываюсь, что вы на это скажете, но все‑таки считаю необходимым предупредить вас – деятельность наша довольно опасна, как вы могли сами заметить, и особой поддержки от императора мы не получаем. Просто в целях конспирации. Если вы не считаете это достаточными аргументами для того, чтобы остаться работать секретарем, то я продолжу. Если считаете – то мне лучше будет на этом замолчать.

– Конечно не считаю! Я о таком и просила дедушку и императора! Ни за что!

– Что ж, леди, я не удивлен. Тогда, скажем так – детективное агентство, это, скорее, легенда, позволяющая нам без особых проблем заниматься расследованием того заговора, о котором вы не могли не слышать.

– Но заговор раскрыт!

– Это не совсем так. Заговорщикам помогали. И финансово, и магически. И те, кто им помогал, остались неизвестными и непойманными. Наша задача – разобраться, кому и с какой целью понадобилось совершить переворот в стране.

Аккуратные девичьи уши раскраснелись и даже зашевелились – так ей было интересно.

Я не стал обманывать ожидания – всю дорогу до Свенсона пересказывал в подробностях события последних нескольких месяцев и выводы, которые мы из них сделали.

Тролль, когда меня увидел, довольно потер руки.

– Наконец‑то! У меня такие горячие новости, что аж руки жгут. Слушай, что я выяснил: Изолятор пуст, хотя по документам там должно находиться больше двух сотен разумных. Их всех куда‑то отправляли. Занимался этим покойный господин Ингвар. Его уже никак не допросишь, очень тщательно упокоили. Покойница, которую ты мне любезно доставил, не знает, куда он их переправил, она передавала ему приказы и деньги, которые неведомым образом появлялись у нее на банковском счету. Счет был открыт на третье лицо, человек ни о чем не подозревает, его уже проверили. Так что тут глухо. Но подожди расстраиваться, это еще не самое интересное, – торопливо затараторил наш обычно флегматичный патологоанатом. Я выяснил, кто ее поднял!

Перейти на страницу:

Похожие книги