Читаем Будни учителя полностью

В школьном учебнике литературы немало произведений, вызывающих у школьников одно страстное, а порой и вовсе непреодолимое желание – поскорее закрыть этот самый учебник и больше никогда к нему не возвращаться. Но, естественно, есть в печальном этом правиле и счастливые исключения. Рассказ «Уроки французского» как раз и относится к этим самым исключениям.

Шестиклассники живо представляют себе несчастного мальчика, оставшегося один на один с жестоким миром взрослых, восхищаются поступком учительницы, возмущаются черствостью директора. А уж азартные игры и драки и вовсе приближают в сознании детей нетленное творение Распутина к «Картам, деньгам и двум стволам». Эмоции на уроках, посвященных этому произведению, обычно бьют через край и выплескиваются в такие же эмоциональные сочинения. А если «ум с сердцем не в ладу», получается… то, что получается.

Наибольшее внимание, безусловно, привлек главный герой: его характер, внешний вид и даже болезнь… особенно болезнь.

«У него было малокровие, потому что в его крови не хватало молока», – сообщал Денис. Страшно подумать, что произошло бы, если бы этого самого молока было там в избытке…

«У ребенка было мало крови, – соглашался с товарищем Тимур, – и, когда он выигрывал пятьдесят копеек, он сразу уходил и покупал себе пакет молока». Наверное, чтобы заполнить свободное место в венах этим самым молоком, раз крови в них было так предательски мало.

Но не только же о малокровии говорить.

«Он был очень умный, и его решили отправить в город», – восторгался Никита. Правильно, от греха подальше.

«В своей деревне он был самым умным, потому что окончил четыре класса», – рассуждала Наташа. А вы о каком-то там ЕГЭ волнуетесь. Четыре класса, хлюпики!

«Мальчик ходил в обрывках самодельной обуви», – продолжала свой рассказ шестиклассница. Действительно, жуткая картина!

Обувь волновала не только Наталью, но и других школьников.

«Одноклассницы его игнорировали, потому что у него были самодельные ботинки». В который раз человечество убедилось, что женщины в первую очередь обращают внимание на обувь кавалера.

«Так в одиннадцать лет у него появилась самостоятельная жизнь, еще у мальчика было чувство голода». Не самое лучшее сочетание, но за самостоятельность, как известно, приходится платить.

«Мальчик этого рассказа ходил в школу». А девочка этого рассказа? И, вообще, с каких пор у рассказов появляются свои собственные мальчики? Рабовладельческий строй какой-то.

«Мальчик из деревни попал в рай центр». В центр рая? Или райский центр? Вот повезло-то! Только законы в этом раю были совсем не райские. Но кто же на это обращает внимание в раю-то? Попал – сиди и не хныкай!

«Главного героя избил Вадик, характер после этого у него стал спокойный». Само собой, после драки-то еще и крестиком вышивать начнешь.

«Это произведение рассказывает о мальчике, который жил в деревне. Сейчас я попробую рассказать о мальчике». А может не стоит раз произведение с этим так удачно справилось? – пробежав глазами следующий абзац, взмолился Павел Сергеевич.

«Он видел, как МАЛЬЧИК Вадик». Очень важное уточнение, обычно же Вадики – девочки, поэтому без этого пояснения было просто никак.

Не обошли стороной школьники и образ учительницы, откликнувшейся на беду ребенка.

«В один день учительница позвала мальчика к себе на английский, они сначала учились. Но на этом уроки французского прекратились». Естественно, прекратились, если преподаватель так внезапно переквалифицировался в учителя английского. Подозрительная какая-то дама: преподает французский, зовет на английский.

«У мальчика и Лидии Петровны были замечательные отношения». Жаль только, что в рассказе говорится о какой-то пресной Лидии Михайловне, куда уж ей до Лидии Петровны с ее «замечательными отношениями».

«Она не стала его ругать, потому что в детстве играла на деньги, поэтому у них сложились отличные отношения». Еще бы, рыбак рыбака видит издалека! На английский она ребенка, видите ли, зазывает!

«Потом она принесла ему корзину еды. Она ему нравилась…» Корзина, судя по всему. «И он не хотел, чтобы она уезжала». А кто ж захочет, чтоб корзина с едой отправилась куда-то в неизвестном направлении? «Она заменила ему друга». Бедный мальчик с другом-корзиной… Хотя, – Павел Сергеевич с грустью посмотрел на аккуратно лежащий на тарелке бутерброд, которому было ой как далеко до корзины мальчика.

Как заправские литературоведы, ученики пытались обобщать и оценивать прочитанное.

Без лишних вступлений Вика решила перейти к самой сути: «Он страдал малокровием. Ему приходилось пить молоко. Лидия Михайловна – учительница французского языка. У мальчика не было денег, чтобы купить молока. Я увидел, как ребята играют на лужайке». Четко и понятно. Наверное…

«Этот рассказ учит тому, что человек делает что-то плохо, чтобы помочь человеку, которому еще хуже». А глубокая, кстати, мысль. Пожалуй, даже слишком.

«Это произведение учит тому, что нужно уважать учителей: и у них ведь тоже есть чувства». – Хоть кто-то заметил, – с благодарностью подумал Павел Сергеевич и вывел симпатичную четверку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда соцсети

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза