Читаем Бука полностью

Каапо кивнул и поднял с земли завернутую в бумагу стеклянную банку. Из банки не было слышно ни звука. Каапо встревожился. Может, эльф умер?

– Например, вот это существо мы поймали у себя дома. – Каапо осторожно развернул бумагу и поднял банку повыше. – Оно пьет кровь из бук.

Каапо осторожно потряс банку, но эльф не двинулся с места. Хилла и Майкки накануне набросали ему ваты, и эльф свил из нее круглое гнездо. Сейчас он лежал в гнезде, свернувшись по-кошачьи и спрятав бульдожью мордочку. Свое оружие он по-прежнему крепко сжимал одной рукой.

– Небось голодный уже. Со вчерашнего дня ничего не ел, – заметила Хилла.

– И чем его кормить? – вздохнул Каапо. – Бучьей крови у нас нет.

– Он еще конфеты ест, – вспомнила Хилла.

– Кровь и конфеты, брр, – скривилась Хенни.

– У меня есть ириски. Он будет ириски? – спросила Альва.

– Можно попробовать, – решил Каапо.

Каапо осторожно – вдруг существо не спит, а специально прикидывается, чтобы сбежать? – приоткрыл банку и сунул под крышку кусочек ириски. Ириска с легким стуком упала на дно, но эльф даже не шевельнулся.

– Может, воды? – предложил Эли.

Эльфу капнули воды из бутылки и, не дождавшись реакции, закрыли крышку.

– Надеюсь, он не умер, – проговорил Каапо.

– Просто спит, – успокоила брата Хилла. – Скоро проснется. Можем тоже чего-нибудь поесть, пока буки не пришли.

Но в тот вечер буки вообще не пришли. Из леса не доносилось ни шороха, и никто не принес ни нечищеной картошки, ни бутербродов. Ребята ждали и ждали, но напрасно.

– Может, они не ходят есть каждую ночь? – предположил наконец Каапо.

– Теперь у них будут проблемы, – пробормотала Хилла. – Они ведь должны о нас заботиться. Думаю, тому, кто их послал, это не понравится.

Каапо кивнул. Буки уж слишком легко забыли о своих подопечных – так быстро их захватила свободная ночная жизнь. Видимо, они не очень-то предназначены для няньства.

Один за другим ребята заползали в палатки и засыпали, так и не поужинав. Лагерь затихал.

Один только Каапо не спал – он думал. Где же Майкки и Алиса? Куда делись буки? Почему не просыпается эльф? Может, это он, Каапо, во всем виноват?


Глава 20

Новые подсказки

– Никогда не купалась в такую поздноту, – заметила Майкки, плюхаясь в теплую воду. Алиса, зевнув, присела на краешек унитаза.

– Сюда нельзя, – тут же сказала Майкки. – Это место халата. Давай посидим тихо, может, он тогда снова проснется.

В ванной пахло яблочной пеной. Алиса, устроившись прямо на полу, наблюдала за халатом. Тот безжизненно валялся на крышке унитаза. Время шло, но ничего не происходило.

– Алиса, – проговорила Майкки задумчиво, – мне кажется, он тебя боится. Ты не можешь куда-нибудь уйти?

– Куда? – испугалась Алиса. Она не любила оставаться одна.

– Выйди пока на кухню. Я тебя позову.

Алиса нерешительно поднялась и сделала несколько маленьких шажков по направлению к двери.

– Иди-иди, – поторопила ее Майкки.

Алиса вздохнула.

– А дверь закрывать? – тихонько спросила она уже за порогом.

– Да… то есть нет! Иди сюда! – Голос у Майкки зазвенел от волнения. – Он просыпается!

Алиса повернулась и радостно ахнула. Халат восседал на унитазе и помахивал рукавами, но что он говорил, Алиса не слышала.

Она взглянула на Майкки. Та уже смеялась какой-то халатовой шутке. Если бы Алиса могла слышать разговор, то она услышала бы следующее:


Майкки (с облегчением). Наконец-то ты проснулся!

Халат. Хи-хи!

Майкки. Ты чего смеешься?

Халат. Ты таскала меня по очень странным местам. Не забывай, что я все-таки купальный халат, а не подвальный и не лесной!

Майкки. Мне хотелось, чтобы ты все время был рядом.

Халат. Хи-хи!

Майкки. И я ведь теперь умею пользоваться стиральной машинкой.

Халат. Да, я заметил. Я же в ней побывал. Майкки. Ну прости. Ты был ужасно пыльный.

Халат. Ничего, бывает. Так и о чем ты хотела меня спросить?

Майкки. А как ты узнал, что я хочу о чем-то спросить?

Халат

. Разве это не очевидно? Давай спрашивай быстрей, не то потом не успеешь. Нас скоро прервут.

Майкки. Кто? Почему? Ой, ладно, ладно… В прошлый раз ты сказал, что здесь водятся не только буки. Ты говорил про зеленого эльфа?

Халат. Возможно… Следующий вопрос! Майкки. Какой же ты вредный! Ладно. Какую третью подсказку ты не успел дать в прошлый раз?


Халат уселся поудобнее, точно настраивался на серьезную беседу.


Халат. Третья подсказка такая: буки живут по-другому, не так, как люди. У них нет семьи, зато есть цепочки.

Майкки. Цепочки? Такие украшения?

Халат. Вовсе не украшения. Вот послушай. У каждой буки есть свое место в цепочке, и его не может занять никто другой. Они держатся друг за друга, как звенья одной цепи. Если заманить к себе одну буку, за ней придут и остальные.

Майкки. Ничего не понимаю. Как это – держатся друг за друга? Руками?

Халат. Конечно, не понимаешь… Ты ведь…

Майкки. Ну, кто я?

Халат. Ты человеческий детеныш. Поэтому я тебя и выбрал.

Майкки. Ты меня выбрал? Вообще-то ты раньше был халатом Каапо, и, по-моему, это мама выбрала тебя в магазине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бука [Толонен]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей