Читаем Букет невесты полностью

«Под кроваткой Янкеле беленькая козочка, — пела бабушка Берта, подолгу расчесывая длинные Сонины косы. — Она пойдет на рынок и принесет тебе оттуда орехи, пирожки с маком, яблоки и изюм. Янкеле боится грома, но ты ничего не боишься. Янкеле боится стука, но ты ничего не боишься. Янкеле боится, когда в дом заходят чужие люди, но ты ничего не боишься. Козочка пойдет на рынок и принесет тебе оттуда орехи, пирожки с маком, яблоки и изюм».

Когда Витькина дочка Ханиталь была совсем маленькой, она просила у Сони купить ей в подарок игрушечную козочку. Но Соня говорила — тебе не нужна игрушечная козочка, у тебя есть живая. Она пойдет на рынок и принесет тебе орехов, пирожков с маком и яблок.


— Не хочу яблок! — спорила Ханиталь. — Хочу пиццу!

Соня смеялась.

— Хорошо, козочка пойдет на рынок и принесет тебе пиццу. Ты ведь ничего не боишься. Козочка приносит все тем, кто ничего не боится.

— Я ничего не боюсь, — кивала Ханиталь.


Букет, засохший и пожелтевший, Соня в этом году отдала внучке для пуримского костюма: Ханиталь наряжалась невестой. Ей купили красивое платье, белые туфельки и фату, а вот букеты в детских магазинах все были ненастоящие, слишком простые — Ханитали они не нравились, портили всю картину.

— У тебя же есть цветочки! — Соня давно показала внучке, что хранится в ее шкафу. — Дай их мне для костюма, ты ведь в этом году все равно не будешь наряжаться невестой.

— Ну вот, ты расстроила все мои планы — нарядиться невестой в этом году.

Соня достала букет и растаяла — так изящно смотрелась с ним Ханиталь. Внучка была беленькая, нежная, с прозрачной светлой кожей. Редкий тип внешности для Израиля, здесь рождаются смуглые дети с яркими глазами, а Ханиталь получилась как тонкая линия, проведенная кисточкой с акварелью.

— Тебе идет. — Соня завернула цветы в бумагу и попросила: — Ты с ними поосторожней, это очень старый букет. Не разломай мне его.

— А откуда он у тебя?

— Подарили. Много лет назад.

— Когда я стану настоящей невестой, — сказала Ханиталь, заглядывая Соне в глаза, — у меня будет настоящее белое платье, свадьба и жених. И тогда я тоже возьму твои цветы, хорошо? А до тех пор можно они полежат у меня?

* * *

Целый день стояла жара и дул горячий ветер, под вечер у Сони поднялось давление и разболелась голова. Она приняла холодный душ, проглотила две таблетки и уже собиралась ложиться, когда зазвонил телефон.

— Соня, — это оказалась Лиля, неожиданно хриплая, будто от слез. — Соня, ты знаешь… Ты можешь…

В голове заметались варианты — Ленка болеет? Упала? Ее надо срочно лечить? Везти сюда?

Лиля прокашлялась.

— Соня, отдай мне мой букет.

Она сделала паузу и добавила еле слышно:

— Пожалуйста.


Янкеле боится грома, но ты ничего не боишься. Янкеле боится стука, но ты ничего не боишься. Янкеле боится, когда в дом заходят чужие люди — но ты…


— Господи, ты так звучишь, я уже испугалась. — В телефон было слышно, как за Сониной спиной от ветра хлопают занавески. — Ну конечно, конечно отдам. Приезжай в гости, с Ленкой — и заберешь.

— Нет, Соня, нет, — Лиля торопилась и проглатывала слова. — Я не могу приехать с Ленкой, ее нельзя в самолет, она будет кричать всю дорогу, ее нельзя в замкнутое пространство, она боится. А без нее я теперь долго никуда не поеду. Отдай букет сейчас, пожалуйста, я тебя прошу.

— А… как? — растерялась Соня. — Прислать по почте?

— Да нет, какая почта. Он же старый, рассыплется весь. Ты мне просто его отдай, не присылая. Он сейчас у тебя?

— Нет… У Ханитали.

— Возьми его обратно от Ханитали и отдай. Пусть сам букет где угодно, это неважно, мне же замуж не выходить. — Лиля коротко рассмеялась. — Но он будет отданным, понимаешь? Он вернется. Ты мне можешь его вернуть?

— Не уверена, что я тебя понимаю, но могу попробовать.

— Ты согласна? — было странно, что Соня согласилась так легко. — Тебе не жалко?

Ветер из окон усилился, но стал только более жарким. Голова разбаливалась все сильнее. Скорей бы лечь.

— Лиля, милая, мне совсем не жалко. Конечно, будем считать, что я тебе его отдала.

— Соня, не «будем считать», а отдала. — Было важно, чтобы Соня хоть что-нибудь поняла. — Он теперь мой, договорились? Ты уже не можешь пользоваться им.

О чем она говорит, какое «пользоваться»? Не давать букет Ханитали? Не выходить с ним замуж, не ходить с ним гулять?

— Хорошо, я не буду. Завтра же попрошу Ханиталь отдать твои цветы.

«В две пиццы мне это точно обойдется. А если Ханиталь будет упрямиться, то еще и в поход в кино. Надо будет посмотреть, где идет какой-нибудь хороший детский фильм».

Соня давно не ходила на детские фильмы, и ее обрадовала возможность попасть туда почти в приказном порядке. Так-то все времени нет.

— Договорились. — Лиля опустилась на стул возле телефона и вытерла вспотевший лоб. — Завтра.

— Позвонить тебе после? Отчитаться про Ханиталь?

— Не надо, Сонь, все в порядке. Раз мы договорились, значит, уже совсем все в порядке. Спасибо тебе. И спокойной ночи.


В кровати заворочалась Ленка, что-то мыча. Лиля подошла поправить ей одеяло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия