Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– Бери сразу четыре, – улыбнулась миссис Симмс, и Эдди схватил еще три, после чего уселся на стул с добычей в руках.

– Ух ты! – вырвалось у Норы при виде куклы с белокурыми кудряшками.

– Какая тебе нравится? – спросила миссис Симмс. – Вот эта?

– Ух ты! – повторила девочка. – Она такая… Ух!

– Хочешь, подарю?

Нора повернулась к Уолту, широко распахнув глаза:

– Можно?

Эдди сидел на стуле, глядя перед собой.

– Я с радостью отдам ей куклу, – шепнула миссис Симмс Уолту.

– Что скажешь, Нора?

– О да! – выкрикнула девочка.

Получив куклу, она бережно взяла ее на руки, как младенца.

– У меня и для тебя кое-что есть, – обратилась пожилая вдова к Эдди.

Она отвела их в небольшой кабинет, где на столе в рядок стояли книги. Справа и слева их подпирали два увесистых латунных держателя в виде клиперов с четырехугольными парусами.

– Ну как, нравятся? – спросила миссис Симмс.

Эдди пожал плечами, все еще сжимая в руке печенье.

– Я буду рада, если ты возьмешь их себе. А еще – вот эту книгу. – Она протянула мальчику старинное издание «Острова сокровищ». На обложке красовался пират с ножом в зубах. – Возьмешь? Это вещи моего мужа.

Эдди вновь пожал плечами и уставился под ноги.

– Что надо сказать, Эдди? – поднял брови Уолт.

Он улыбнулся хозяйке дома, а мальчику беззвучно шепнул: «Спасибо».

– Ладно, – пробормотал Эдди. – Давайте.

– А мне можно печенье? – поинтересовалась Нора. – Какое оно?

– Имбирное.

Нора взяла из контейнера печенье и по-кроличьи ухватила его зубками.

Миссис Симмс проводила гостей до двери и вышла с ними на террасу, еще раз поблагодарив Уолта за чек.

– Хочешь как-нибудь зайти еще, помочь мне с кукольным домиком? – предложила она Норе. Девочка горячо кивнула. – А тебя, Эдди, не затруднит взглянуть на коллекцию монет моего мужа? Поможешь мне их рассортировать. Составить список.

– Это я могу, – отозвался Эдди.

– Замечательно! Храни вас Господь, – сказала миссис Симмс Уолту.

Тот кивнул и вышел на мокрую улицу.

Дети поскакали к машине и забрались внутрь, прижимая сокровища к груди. Нора пристегнула куклу центральным ремнем.

– Миссис Симмс милая, – заметила девочка.

– Очень, – поддакнул Уолт, чувствуя себя последним жуликом.

Организовав фонд помощи, он задумал доброе дело, но из-за Аргайла стал кем-то вроде мальчика на побегушках. Сохранив анонимность, Аргайл намеренно отдал всю славу Уолту, который ничуть ее не заслуживал и, как человек с совестью, теперь мучился стыдом. Хотя кого Уолт обманывал? Он затеял фонд помощи исключительно в пику Аргайлу и его рождественскому каталогу. И, несмотря на бешеный успех своей идеи, Уолт злился, поскольку успех принадлежал не ему. Теперь и миссис Симмс оказалась ангелом во плоти, а он ехал по Вашингтон-стрит, чувствуя себя ничтожеством. Все пошло не так. Возможно, у преподобного Бентли нашлась бы пояснительная брошюрка? «Вина – преграда для греха»?

– Вы обещали нам пончики, – напомнила Нора.

– Пончики? А печеньем вы не наелись?

Впрочем, он все равно свернул к кофейне Бойда. Дети заслужили угощение.

– Я свое печенье еще не съел, – сообщил Эдди. – Оставил на потом.

– И я, – по-кроличьи фыркнула Нора, хотя ее печенье таинственным образом исчезло.

Стоянка у кофейни пустовала. В такое время дня мало кто объедался пончиками. Припарковавшись, Уолт заглянул в здание через большое окно: не там ли миссис Биггс? Вдруг уже улетела на Гавайи? Или отплыла на каком-нибудь кораблике?

В тот же миг кто-то вышел в зал со стороны прилавка, толкнув неприметную дверь. Нет, не миссис Биггс. Это был Генри! Старик поднял взгляд и, очевидно, заметил «субурбан», потому что застыл как вкопанный – видимо, решая, остаться или исчезнуть. Определившись, он шустро двинулся вперед, к столикам, и юркнул в одну из кабинок. Там стояли пустая корзинка из-под пончиков и кружка с недопитым кофе. Генри схватил газетный лист и сделал вид, что увлеченно читает.

Уолт вышел из машины, выпустил детей и придержал для них дверь кофейни. Проскользнув под его рукой, Эдди сразу засмотрелся на пончики, а Нора бросилась к дяде Генри, который изобразил удивление. Уолт решил его не уличать.

На кружке с кофе алел след помады, а значит, Генри занял чужой столик. Или пришел в кафе не один. Возможно, его привели сюда не пончики, а нечто другое.

– Тебе так и не отдали партию белья? – поинтересовался Уолт.

– Нет, – ответил Генри, отложив газету. – И уже не отдадут. Контора закрылась.

– Как жаль, – покачал головой Уолт. – Выходит, Сидни Вест нас бросил?

Генри печально кивнул:

– Что-то вроде того. Сегодня я дозвонился до его секретарши. Она сказала, что вчера вечером Сидни умер. Подавился кусочком рыбы в одном из ресторанов в Вилла Парке. Тело отправили родственникам в Северную Каролину.

Глава 56

– Как умер? – опешил Уолт, тяжело плюхнувшись на диванчик. В голове поплыло, он крепко зажмурился. – Не может быть!

– Увы, это правда, – вздохнул Генри. – Кусочек палтуса его прикончил. Попал в дыхательное горло. Сидни пытались реанимировать, но тщетно. Если пришел твой черед, тут уж ничего не поделаешь… – Он философски развел руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века