Читаем Бункер "BS-800"/ der Fluch des Reichs. полностью

Афганец, двигаясь рывками — как непослушная марионетка, — медленно подошёл к стеклу. Ненависть погасла в его глазах, они наполнились грустью и тоской. Он приложил руку к стеклу, словно бы хотел прикоснуться к своим живым, друзьям, будто он хотел дотянуться до них, и согреться живым, человеческим теплом. Звериную злобу внутри него, сменила человечность, смотревшаяся неестественно, отражаясь на страшном лице ожившего мертвеца. Показалось, что по изуродованной щёке, медленно скатывается слеза. Вдруг в проломе стены, за его спиной, появился человек. Это был старик. Его лицо не было обезображено ранами и порезами, лишь глаза не имели зрачков. Он был одет в белый, запятнанный свежей кровью, халат. Седые волосы были аккуратно зачёсаны на бок. В руке его был зажат пистолет. Он медленно поднимал его, направляя ствол в Афганца. Люди что-то кричали, пытаясь привлечь внимание Афганца к подстерегающей того опасности, но тот не отрываясь, жадно всматривался в лица своих друзей, страшными глазами, будто бы наполненными изнутри молоком. Но в них не было ни злости, ни агрессии, ни ненависти. Почти беззвучно хлопнул выстрел. Пуля угодила точно в голову Афганца. Тело его медленно осело, лишь рука, ладонью прислонённая к холодному и грязному стеклу, всё не хотела подчиняться закону притяжения, и оседать вместе с телом. Пальцы жадно цеплялись за скользкое стекло, и вот уже его тело безвольно рухнуло на пол. Рука какое-то время ещё прислонялась ладонью к стеклу, но затем, вслед за телом, медленно упала на пол. Лицо старика за окном, озарила улыбка, которая переросла в истерический смех, звук которого не был им слышен. Зато все видели, как содрогалось его тело, в приступе смеха; как в открывшемся рту, показались почерневшие зубы. Борис с силой ударил в стекло. Врач, — именно на представителя этой профессии был похож человек, — тут же стал серьёзным. Он степенно прошёл по комнате, обойдя страшную трубу. Перешагнул через распластанное на полу тело Афганца, и подошёл к самому стеклу. Затем он нажал на какую-то невидимую кнопку, и его голос появился здесь, в этой комнате, передаваемый хриплыми, гудящими, динамиками:

— Зи але веедн штебн!* (Sie alle werden sterben!/ Вы все подохнете!*) Зи алле ландн ин дер хёлло!**(Sie alle landen in der Hölle/ Вы все попадёте в ад!**) — он вновь засмеялся, теперь его раскатистый смех казался страшным громом перед наступающей бурей.

Его голос не соответствовал его возрасту, морщинами отпечатавшийся на его лице. Голос был грубым, и каким-то грудным — у людей не может быть такого голоса, лишь машина способна издавать подобные звуки.

— Зи знд шон ин дер хёлло!* (Sie sind schon in der Hölle!/ Вы уже в аду!*) Добро по-жаловат! — выговорил он последнюю фразу по-русски.

— Ты кто? — спокойно спросил его Аскет, словно бы ему постоянно приходилось сталкиваться с чем-то подобным.

— Их майн?* (Ich meine?/ Я?*) — вновь из хриплого динамика донёсся страшный смех. — И — Клаус Рихте!** (I — Klaus Richter/ Я — Клаус Рихтер!**) Унд ал диз дене — майне!*** (Und all diese Dinge — meine!/ И это всё — принадлежит мне!***) — острым подбородком он очертил в воздухе подобие полукруга.

Вновь послушался его смех, который резко оборвался — он отпустил кнопку передающего звук устройства. Синие, тонкие губы его продолжали двигаться — он говорил, — судя по напряжение мышц на его лице, — что-то плохое, возможно угрожал. Он повернулся к людям спиной, и направился к выломанной в стене бреши, в которую, минуя его, уже проталкивались между собой зомби. Огромная толпа, с почерневшими лицами, на которых выделялись неестественно белёсые глаза, заполнила помещение. У многих из них было оружие. Существа неистово вжимались в стекло. Долбили по нему руками, и прикладами винтовок, автоматов.

— Валим! — сказал Аскет, тут же выбежавший в холл.

Он вставил ключ в замок соседней двери, она поддалась, Наёмник увидел помещение, заполненное жгутами проводов, блоками реле, какими-то приборами, гудящими железными ящиками.

— Не то! — выругался он, и тут же метнулся к следующему проёму.

Соседнее помещение так же было похоже на морг, только вместо каталок с человеческими скелетами, тут были громадные клетки, на полу которых лежали обтянутые плешивой шерстью, скелеты собак. Некоторые зарешёченные двери были открыты — и эти клетки были пусты. За другой дверью он увидел то же самое — лишь клетки имели более мелкую сетку — видимо, здесь содержались подопытные крысы.

— Опять не то! — с досадой проговорил он.

— Автоматиком не поделишься? — предложил Левинцу Симак, и тот без вопросов снял автомат, и передал его Симаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом секретов
Дом секретов

Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых).«Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге.Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.

Крис Коламбус , Нед Виззини

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей