Читаем Burglars' trip полностью

Я же тебе сказал, что все уладится, решай свои проблемы. И лучше отправь жену во Францию. Желательно сегодня.

Альбус.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

28.06.1968

Кес, зачем ты так делаешь? Малфой в отчаянии, помоги ему, я очень тебя прошу. Тебе ведь это ничего не стоит! Будь же человеком! Неужели это так принципиально?

Альбус.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

28.06.1968

Альба, мое возмущение безмерно! Меня так не оскорбляли уже лет семьсот! Кем-кем мне предлагается быть? Ты о чем думал, когда это писал?

Теперь серьезно. Твой приятель хочет получить очень много. Оплатить услугу он не может, у него нет ничего, что может меня заинтересовать. Он хочет, чтобы я охранял его наследника? Всего - навсего! Вы что – издеваетесь? Ты же понимаешь, что это не на два месяца, а навсегда. С какой стати? Я не могу принимать в Семью каждого желающего. Ну пойми же меня, Альба! Если бы это был твой сын, я бы согласился. Клянусь.

Прости меня. Я не могу.

Кес.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

29.06.1968

Извини, если обидел. Я употребил слово «человек» исключительно как нравственную категорию. Мальчик остается совершенно один, но ты, вероятно, прав. Действительно, с какой стати?

Еще раз прошу прощения за беспокойство.

Всего наилучшего.

Альбус Дамблдор.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

29.06.1968

Альба, не обижайся. То, что ты требуешь, совершенно немыслимо и беспрецедентно. Я не могу.

Кес.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

29.06.1968

Вот уж никогда бы не подумал, что тебя может волновать беспрецентность. Ты меня удивил.

Альбус.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

29.06.1968

Альба, существуют традиции, которыми не стоит пренебрегать ради своего удобства. Это нарушает гармонию. В данном случае я не вижу ни одной действительно серьезной причины менять вековые порядки. Я не имею права этого делать. Да и не хочу, если честно.

Кес.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

29.06.1968

Я прекрасно тебя понимаю. Забыли.

Альбус Дамблдор.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

30.06.1968

«Я, Клаус Каесид, Старейший Князь, принимаю Люциуса Малфоя, наследника рода Малфоев, его и его потомков до седьмого колена в свою Семью. Да будет так.

Клаус Каесид, Старейший Князь».

P.S. Я сегодня уезжаю по делам, обряд проведу как вернусь. Ты доволен? Наслаждайся. Зря ты меня заставил, мы еще пожалеем об этом. Бессмысленная благотворительность наказуема.

Кес.

~*~*~*~

Дромасу Малфою.

Имение Малфоев.

01.07.1968

Здравствуй, отец. Ты велел сразу написать. Вот я пишу.

Вчера вечером мы собрали вещи и пошли в кабинет к Дамблдору. Он отправил нас через камин. Сев сказал, что его Замок к каминной сети не подключен, но когда надо перемещаться, директор налаживает канал связи без подключения к сети. Сев именно так каждый месяц домой попадает.

Называется это место Ашфорд. Кругом леса, Сев обещал, что мы туда пойдем гулять, только одному мне не разрешает. Он вообще никуда меня не пускает, всюду за мной таскается и злится. Я сначала не понял, а потом решил, что он просто ревнует своих родственников. Они очень милые люди, но немного старомодны. Детей среди них нет. Все молоды и красивы, особенно дамы. Соблюдают древний церемониал. Так странно. И все немного походят на Сева, только не пойму, чем, бледностью, наверное.

Я им очень понравился. Вчера за обедом расселись вокруг и расспрашивали про Имение, говорили, какой я воспитанный и приятный мальчик. Вот тогда-то Сев и взбесился. К нему они вообще не подходят, и он ревнует, от того, что я им так понравился. По-английски говорят не все, но можно с ними общаться на латыни. Вот и подучу заодно, а то ты недоволен был прошлым летом. Латынь здесь все понимают, даже я. Шутка.

Дяди Клауса я пока не видел. Вчера на обеде его не было, а после Сев меня буквально затолкал наверх. Его Восточное Крыло состоит из шести этажей и Башни. Очень красиво с нее на леса смотреть, особенно вечером - много огней. За лесом несколько деревень, а дальше большой город, названия которого я не помню.

В Восточном Крыле действительно кроме Сева никто не бывает. Он почему-то заставил меня спать в его спальне, хотя гостевых тут полно, и пока мы шли после ужина до спальни, он накладывал на все двери и коридоры какую-то странную защиту. Сказал, что на всякий случай. Не знаю, почему он бесится, такое милое место. Мне здесь очень нравится, мрачновато только.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептус Механикус: Омнибус
Адептус Механикус: Омнибус

Из сгущающегося мрака появляется культ Механикус, чьи выхлопы пропитаны фимиамом, а голоса выводят зловещие молитвы. Это не чётко упорядоченная военная сила и не милосердное собрание святых мужей, но религиозная процессия кибернетических кошмаров и бездушных автоматов. Каждый из их числа добровольно отказался от своей человеческой сущности, превратившись в живое оружие в руках своих бесчеловечных хозяев.Когда-то техножрецы культа Механикус пытались распространять знания, чтобы улучшить жизнь человечества, теперь они с мясом выдирают эти знания у Галактики для собственной пользы. Культ Механикус не несёт прощение, милосердие или шанс обратиться в их веру. Вместо этого он несёт смерть — тысячью разных способов, каждый из которых оценивается и записывается для последующего обобщения.Пожалуй, именно в такого рода жрецах Империум нуждается больше всего, ибо человечество стоит на пороге катастрофы…Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

Баррингтон Бейли , Грэм МакНилл , Питер Фехервари , Роби Дженкинс , Саймон Дитон

Эпическая фантастика