Читаем Burglars' trip полностью

Хогвартс.

04.06.1972

Альба, как ты мог?!

Как ты мог принять больного ликантропией ребенка на один курс с Наследником и ничего не сказать мне? Чем ты вообще думал, когда уговаривал меня отпустить Севочку в твою школу?

Ты прекрасно знаешь, что вервольфы - наши природные враги! Ни одному из твоих учеников подобная встреча не принесла бы столько вреда, как Севочке.

Ты обманул меня! Ты клялся, что Наследнику ничто не угрожает,а теперь пытаешься представить все как несчастный случай!

Я поверил, что Наследник в безопасности, пока он на твоих глазах. Я сам виноват. Нельзя растить свои тыквы на чужом огороде. Хорошо, что это не случилось раньше, мальчик взрослый, он справится.

Захочет ли теперь Севочка возвращаться в твою школу, он решит сам. Естественно, я буду против. Сожалею, если тебе это неприятно, и склонен объяснять твой поступок некоторым легкомыслием, но так рисковать самым ценным, что у меня есть, я больше не стану.

С уважением,

Клаус Каесид.

Глава 5. II. Книга ужасов и предложений (часть 3)

На третье утро после отъезда Айса я сидел у озера, завернувшись в плащ, и откровенно скучал. Было довольно холодно, но идти в замок не хотелось. Глядя на темную воду, я размышлял о странном поведении Белл накануне вечером и о том, что первый раз за шесть лет мне придется пойти на экзамены без Айса. В принципе, я уже вполне мог справиться сам, но чувствовал себя очень неуверенно.

Большая летучая мышь приближалась со стороны Запретного Леса. На секунду я представил, что это Айс. Может, он все-таки научился превращениям?

Зверюга спикировала мне на плечо и оглушила отвратительным визгом. К ее лапе был привязан пергамент.

Я здорово нервничал, пока его отвязывал. Пискнув последний раз, маленькая хищница полоснула меня зубками по тыльной стороне кисти и умчалась прочь.

Кроме пергамента у меня в руках оказался тяжелый мешочек из черного бархата.

Таких почтальонов я видел раньше только два раза. Дядя Клаус присылал их к Айсу в Имение с подарками, когда мы справляли там Рождество. И никогда не присылал таких в Хогвартс. Что же могло случиться? Ведь считается, что Айс дома. Значит, письмо все-таки мне...

Я развернул пергамент.

~*~*~*~

Лорду Люциусу Малфою.

Хогвартс.

06.06.1972

Дорогой Люциус! У меня к Вам небольшая просьба. Не могли бы Вы пожертвовать своим драгоценным временем и посетить меня в Ашфорде? Я буду Вам крайне признателен. Дело касается Севочки и не терпит отлагательства.

Убедительно прошу Вас оставить свой визит в тайне. Нет ни одного человека, которому следовало бы знать об этом.

Вместе с письмом посылаю Вам портключ. Будьте любезны поторопиться.

Клаус Каесид.

P.S. Люциус, я очень жду. Пожалуйста, приходи скорее. Вся надежда на тебя.

~*~*~*~

С первых строчек я решил, что письмо от Айса. Даже улыбнулся его вечным приколам. Постепенно до меня стало доходить, что это от Дяди Клауса, и ненавистный страх, ползущий по спине, ледяным панцирем сковал все тело. Я привык считать, что самое страшное, что могло произойти в моей жизни, уже произошло в начале четвертого курса. Оказывается, остались еще вещи, способные меня напугать.

Что там могло случиться? Что могло случиться, если этот человек... просит... меня...

Замерзшие пальцы слушались плохо. Развязав мешочек, я вынул из него шкатулку из темного металла.

Так. В ней портключ. Хотел бы я знать, что мне делать. Я вернулся на то место, с которого встал, когда увидел летучую мышь, и занялся анализом.

Айс говорил, что надо сначала думать, а потом делать.

Итак. Во-первых, меня приглашают в очень опасное место. То, что Ашфорд место опасное, сомнению не подлежит. И оттого, что я не знаю, в чем именно опасность, лучше не становится. А как раз наоборот.

Айс всегда был против моего там появления, хотя сам отправлялся домой с удовольствием. После той странной истории на крыше я расстался с милой детской иллюзией, что Айс ревнует своих родственников. Понятно было, что он меня защищал. От чего защищал, он так и не объяснил, но никогда больше мне не приходилось видеть напуганного Айса. А это говорит о многом.

Во-вторых, меня приглашает человек, о котором я практически ничего не знаю. А то, что я о нем знаю, говорит против него. Я знаю, что он сильнейший черный маг, в совершенстве владеющий Темными Искусствами и смеющий открыто обучать им ребенка. И знаю, что тетя Эста, несомненно являющаяся человеком в высшей степени порядочным и консервативным, ненавидит его. Я также знаю, что Айс его очень любит. Все это не дает лично мне никаких гарантий безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептус Механикус: Омнибус
Адептус Механикус: Омнибус

Из сгущающегося мрака появляется культ Механикус, чьи выхлопы пропитаны фимиамом, а голоса выводят зловещие молитвы. Это не чётко упорядоченная военная сила и не милосердное собрание святых мужей, но религиозная процессия кибернетических кошмаров и бездушных автоматов. Каждый из их числа добровольно отказался от своей человеческой сущности, превратившись в живое оружие в руках своих бесчеловечных хозяев.Когда-то техножрецы культа Механикус пытались распространять знания, чтобы улучшить жизнь человечества, теперь они с мясом выдирают эти знания у Галактики для собственной пользы. Культ Механикус не несёт прощение, милосердие или шанс обратиться в их веру. Вместо этого он несёт смерть — тысячью разных способов, каждый из которых оценивается и записывается для последующего обобщения.Пожалуй, именно в такого рода жрецах Империум нуждается больше всего, ибо человечество стоит на пороге катастрофы…Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

Баррингтон Бейли , Грэм МакНилл , Питер Фехервари , Роби Дженкинс , Саймон Дитон

Эпическая фантастика