– Можно подумать, они сами благородно себя вели у Полной Чаши, – огрызнулся горожанин.
Чашка была слишком широкая и не пролезала между прутьями, но Арья оперлась ногой на подставленные ковшом руки Харвина, потом стала на плечи Джендри и ухватилась за прутья на верхушке клетки. Толстяк запрокинул голову, и Арья стала лить воду ему в рот. Толстяк жадно глотал то, что не проливалось мимо, а потом присосался к мокрым прутьям и облизал бы Арье пальцы, если бы она их не отдернула. Таким же манером она напоила двух других. К этому времени на площади собралась целая толпа, и какой-то мужчина сказал:
– Безумному Охотнику это не понравится.
– Это ему понравится еще меньше. – Энги натянул свой лук. Толстяк содрогнулся, когда стрела вошла между его жирным подбородками, но клетка не дала ему упасть. Еще две стрелы прикончили двух других северян. В глубокой тишине на площади были слышны только плеск фонтана и жужжание мух.
Валор моргулис, подумала Арья.
На восточной стороне площади стояла скромная гостиница с белеными стенами и выбитыми окнами. Видно было, что ее крыша недавно горела, но дыру успели залатать. Над дверью висела деревянная вывеска в виде персика с надкушенным боком. Путники спешились у поставленной наискосок конюшни, и Зеленая Борода завопил, призывая конюхов.
К ним выбежала пышная рыжеволосая хозяйка, бурно выражая свою радость.
– А Зеленая-то Борода вся поседела! Когда это ты успел? А ты, Лим, все в том же плаще? Я знаю, ты никогда его не стираешь: боишься, что вся моча сойдет и все увидят, что ты на самом-то деле королевский гвардеец. Том-Семерка, старый ты козел! Никак сынка приехал навестить? Опоздал – он отправился с проклятым Охотником. Не говори только, что он не твой!
– Он не унаследовал моего голоса, – возразил Том.
– Зато твой нос унаследовал. И еще кое-что, если верить девушкам. – Заметив Джендри, женщина ущипнула его за щеку. – Экий славный молодой бычок – дай только Алиса увидит твои мускулы. И краснеет, как девушка! Ничего, мальчик, Алиса о тебе позаботится.
Арья никогда еще не видела Джендри таким багровым.
– Оставь Быка в покое, Ромашка, он хороший парень, – сказал Том. – Все, что нам от тебя нужно, – это постели на ночь.
– Говори за себя, певец. – Энги уже обнимал за талию молодую служаночку, такую же конопатую, как он сам.
– Постелей в «Персике» всегда хватало, только сначала вы залезете в лохань. В прошлый раз вы нам оставили своих блох на память. Твои, – она пихнула в бок Зеленую Бороду, – были зеленые. Есть хотите?
– Не откажемся, если у тебя найдется еда, – признался Том.
– Можно подумать, ты хоть раз от чего-то отказывался? Для твоих друзей я зажарю баранину, а для тебя – старую дохлую крысу. Это больше, чем ты заслуживаешь, но если ты прогнусавишь мне пару песен, я, может, и размякну. Блаженных я всегда жалела. Кэсс, Ланна, ставьте котлы, а ты, Жизена, помоги мне собрать их тряпье – его тоже придется прокипятить.
Эта женщина осуществила все свои угрозы. Арья пыталась объяснить ей, что мылась в Желудях целых два раза каких-нибудь две недели назад, но рыжая и слушать не захотела. Две служанки препроводили Арью наверх, споря о том, девочка она или мальчик. Выиграла девушка по имени Хелли, поэтому другой пришлось таскать воду, и она в сердцах так отскребла Арью жесткой щеткой, что чуть кожу не содрала. Потом они унесли одежду, которую ей дала леди Смолвуд, и одели ее, как одну из кукол Сансы, в полотно с кружевами. Одно хорошо – после этого ей разрешили сойти вниз и поесть.
Сидя в общей комнате в своем дурацком девчоночьем платье, Арья вспомнила, как Сирио Форель учил ее смотреть своими глазами. Она усмотрела больше служанок, чем могло потребоваться даже самой большой гостинице, и почти все они были молодые и хорошенькие. А вечером в «Персик» зачастили мужчины. В общей комнате они не задерживались, хотя Том уже взял свою арфу и запел «Шесть юных дев в пруду». Деревянная лестница скрипела под их шагами, когда они поднимались с девушками наверх.
– Спорю, что это бордель, – шепнула Арья Джендри.
– Ты хоть знаешь, что значит это слово?
– Конечно, знаю. Та же гостиница, только с девушками.
Он опять покраснел до ушей.
– А ты тогда что здесь делаешь? Бордель – не место для благородных девиц, это всем известно.
Одна из девушек села на скамью рядом с ним.
– Кто тут благородная девица – эта худышка? Ну а я королевская дочь.
– Врешь, – сказала Арья.
– Как знать. – Девушка пожала плечами, и ее платье соскользнуло с одного. – Говорят, король Роберт спал с моей матерью, когда прятался здесь перед битвой. С другими он, конечно, тоже спал, но Леслин говорит, моя старушка ему нравилась больше всех.
Девушка со своей гривой черных как смоль волос и правда походила на покойного короля. Но это еще ничего не значит – у Джендри, к примеру, такие же волосы.
– Меня зовут Колла, – сказала она Джендри, – в честь битвы. Я и в твой колокол могу позвонить, хочешь?
– Нет, – сумрачно ответил он.
– Бьюсь об заклад, что хочешь. – Она провела пальцами по его руке. – С друзей Тороса и лорда-молнии мы ничего не берем.