– Именно. Главное – центр тяжести, мой мальчик, верно? – Ярдман быстро улыбнулся, довольный своей догадливостью.
Если я только дам ему малейший повод заподозрить, что Габриэлла жива, то... Билли подошел ко мне и уставился на меня с мерзкой самодовольной улыбкой.
– Погоди еще чуть-чуть, – сказал он. – Скоро мы с тобой потолкуем.
– Сначала загрузите самолет, – напомнил Ярдман. – Нам надо отправить грузовик обратно как можно скорее. Ты будешь развлекаться, когда я поеду за пилотом. Но чтобы к моему возвращению его не было в живых.
– Ладно, – буркнул Билли.
Он ушел вместе с Альфом, водителем и Джузеппе, и я услышал, как грузовик снова двинулся – очевидно, к самолету.
– Какой еще пилот? – спросил Раус-Уилер.
– Мой дорогой друг, – отозвался Ярдман, и в голосе его послышались усталость и насмешка. – Да будет вам известно, без пилота самолет не полетит.
– Зачем же вы застрелили того пилота? Он бы переправил нас куда угодно...
– Никуда он нас не переправил бы, – вздохнул Ярдман, – разве что Билли продолжал бы постреливать в нашего молодого друга. И вообще, независимо от того, как мы с Билли будем добираться обратно, согласитесь, что было бы неудобно убивать пилота в вашей новой стране. Гораздо лучше сделать это тут. Спокойнее.
– А вообще где мы? – спросил Раус-Уилер.
Что и говорить, неплохой вопрос.
– На частном аэродроме. Один пожилой аристократ время от времени позволяет нам им пользоваться.
Пожилой аристократ. В голосе Ярдмана была сильная ирония.
– Традиционный шантаж? – осведомился я. – Засняли в постели, в которой ему вовсе не следовало находиться.
– Нет, нет, – как-то неубедительно возразил Ярдман.
– О чем он говорит? – сердито поинтересовался Раус-Уилер.
– Я говорю о методах, которыми пользуются ваши новые друзья, – пояснил я. – Если им не удается завербовать таких, как вы, с помощью одурачивания, они идут на шантаж или запугивание – в зависимости от обстоятельств.
– Но меня никто не одурачивал! – обиделся Раус-Уилер.
– Ерунда, – сказал я. – Вы для них простачок.
– Хватит, – сказал Ярдман, приблизившись ко мне.
В его голосе впервые послышался гнев.
– А почему? – удивился я. – Что мне терять?
Очки Ярдмана сверкнули под лампой, а Раус-Уилер с праведным негодованием в голосе сказал:
– Он пытался уговорить меня освободить его. Но я, разумеется, отказался.
– Но чуть было не освободили, – напомнил я. – Ваше непомерное самомнение делает вас весьма уязвимым.
Ярдман выслушал это, поджав губы, и сказал:
– Мне надо к самолету, мистер Раус-Уилер, и вам имеет смысл пойти со мной.
– Но я же его не освободил, – пробормотал тот, словно получивший нагоняй школьник.
– И тем не менее, – отрезал Ярдман.
Присев возле меня, он проверил крепость цепей. Увы, с ними был полный порядок.
– У вас такой кроткий вид, мой мальчик, – сказал он мне в самое ухо, – но внешность обманчива.
Они ушли, а я остался один. Как завороженный я глядел на «Сессну», которая была так близко. Но Ярдман на этот раз не оставил мне шансов. Железный столб был зацементирован у основания, а цепи перетереть невозможно. Как я ни пытался вытащить из них руки, ничего у меня не вышло.
Мое время было на исходе. И вопросов больше не было. Особой радости в том, что я знал ответы, не возникало. Еще немного, и я вообще забуду обо всем навсегда. Об этом я тоже подумал. Я не верил в жизнь после смерти. Смерть – это финиш. Во время скачек при падениях я, случалось, терял сознание. Смерть была нокаутом, после которого ты уже не приходишь в себя. Признаться, я не очень ее боялся. Как, впрочем, и прежде. Наверное, все дело в недостатке воображения, в неразвитой чувствительности. Но мне было обидно уходить с пирушки так рано. Хотелось еще кое-что сделать. Мне предстояла встреча с Билли, а вот этот опыт явно был лишним. Я грустно признался себе, что зацепился бы за любой, малейший предлог, чтобы избежать этого общения.
В ангар вошел Альф, прошел к стойке и взял лопату. Я ему крикнул, но он не услышал и удалился столь же целеустремленно, как и вошел.
Минуты шли. Я думал о Габриэлле. О живой и здоровой Габриэлле. Ее напускная суровость – лишь фасад, за которым таится теплота и жизненная сила. Девушка на все времена. Точнее, на то, что мне от них осталось.
Снова к ангару подъехал грузовик и после короткой остановки угромыхал в темноту. В ангар вошли Ярдман и его команда. Джузеппе прошел мимо меня и раздвинул двери перед «Ситроеном». В отверстие ворвался ветер, отчего на каменном полу возникли вихри пыли. В проеме я увидел небо – кусок черного бархата.
– Значит, так, Билли, – сказал Ярдман, – если новый экипаж не опоздает, мы вернемся примерно через час. Мы отправимся в путь сразу же. К этому времени все дела должны быть закончены, ясно?
– Ясно, – отозвался Билли.
Ярдман подошел ко мне и посмотрел сверху вниз со смесью сожаления и удовлетворения.
– До свидания, мой мальчик, – сказал он.
– До свидания, – вежливо отозвался я.
Его губы чуть дрогнули, и, поглядев на Билли, он сказал: