Читаем Былое и думы (Часть 8, отрывки) полностью

Стр. 427. ...ни "je suis la femme а barrrbe", ни "Сапера"... - песенки, которые стали в то время особенно любимыми в Париже благодаря исполнению певицы Эммы Валадон, известной под псевдонимом Терезы, выступавшей в самых модных кафешантанах.

...как я сказал еще десять лет тому назад. Марго la fille de marbre, вытеснила Лизетту Беранже. - Герцен ссылается на написанный им в 1856 году очерк "Оба лучше", где затрагивается та же тема - о нравственной деградации буржуазного общества и упоминается та же героиня пьесы "Мраморные девы" Марко. Лизетта-гризетка - героиня известной песни Беранже "Неверность Лизетты".

Делсазе - на большой сцене света и на маленькой thйвtre des Variйtйs. Живая песня Беранже, притча Вольтера, молодая в сорок лет. - Дежазе с 1845 года выступала в парижском театре Варьете, где она наибольший успех имела в 1858 году, исполняя песни Беранже. В конце 60-х годов, когда Герцен писал эти строки, Дежазе, которой было уже около семидесяти лет, продолжала играть, выступая, в частности, в пьесе "Вольтер на отдыхе".

Pieuvre Гюго. - В 1866 году, после выхода в свет "Тружеников коря" Виктора Гюго, где имеется яркое описание спрута (франц. pieuvre - женского рода), некоторые газетчики стали сравнивать со спрутом красивых женщин легкого поведения, появились рисунки, изображающие спрута в виде очаровательницы, стали модными платья, шляпки и т. п. а la pieuvre (под спрута), и вскоре слово pieuvre приобрело во французском языке новое значение: женщина легкого поведения, высасывающая все состояние своего поклонника.

...Кассандриной песни. - По древнегреческой мифологии, Кассандра обладала даром прорицания.

Стр. 428. ...наш demi-monde был один с четвертью. - Герцен подчеркивает, что в России женщины, принадлежавшие к аристократии, к высшему свету, часто вели образ жизни дам полусвета, кокоток.

Стр. 429. ...Петр I, работающий молотом и долотом в Саардаме. - Имеется в виду пребывание Петра I на голландских верфях в Амстердаме и Саардаме в 1697 году. (588)

..."dame aux perles". - Герцен иронически перефразирует название известного романа А. Дюма (сына) "La dame aux camйlias" ("Дама с камелиями").

...можно быть Мессалиной и Екатериной. - Герцен сравнивает распущенность и развращенность части женщин из русского великосветского общества с нравами и поведением Мессалины, казненной по приказу ее мужа, римского императора Клавдия, за распутство, и Екатерины II, имевшей многочисленных фаворитов.

Стр. 430. ...свои Маренго и Арколи. - Имеются в виду победы наполеоновских войск над австрийцами в Северной Италии у деревни Маренго 14 июня 1800 года и при Арколе (15 - 17 ноября 1796 г.).

Maison d'or - фешенебельный ресторан на Итальянском бульваре в Париже.

...тургеневским нахлебником... - Кузовкин, персонаж комедии И. С. Тургенева "Нахлебник", бедный дворянин, приживальщик и шут в доме богатого помещика Корина.

"Домострой" плохо идет с Ж. Санд. - Герцен сравнивает житейские правила, выраженные в памятнике русской литературы XVI века "Домострое" и утверждавшие полное бесправное положение женщины в патриархальной семье, с идеями равноправия женщины и освобождения ее от семейного гнета, проповедовавшимися Ж. Санд в ее литературных произведениях.

Стр. 431. ...ни в оружии с "иголкой". - Герцен упоминает здесь о новых, вводимых с середины XIX века, игольчатых ружьях для того, чтобы образно подчеркнуть вооруженность русской революционной молодежи передовыми идеями.

Sans crinolines, идущие на замену sans-culotte'ам. - Герцен проводит аналогию между молодыми женщинами-студентками, первыми отказавшимися от ношения кринолинов, и санкюлотами, активными участниками французской революции, заменившими дворянскую одежду - короткие брюки (кюлоты) с чулками длинными панталонами, которые носили трудящиеся.

Стр. 432. Камелии наши - жиронда, оттого они так и смахивают на Фобласа. Луве де Кувре, автор романа "Жизнь и любовные похождения кавалера де Фобласа", во время революции сначала стал якобинцем, а потом примкнул к жирондистам и сделался одним из наиболее ярых поборников их взглядов.

"Ce n'est pas une йmeute, c'est une rйvolution". - Узнав о взятии Бастилии восставшим народом (14 июля 1789 года), французский король Людовик XVI воскликнул: "Да ведь это настоящий бунт!" Один из придворных, герцог де Лианкур, возразил: "Это не бунт, это революция". (589)

Афродита с своим голым оруженосцем, надулась и ушла; на ее 'месте Паллада с копьем и совой. - Богиня любви Афродита изображалась в сопровождении ее сына Эрота, несущего лук со стрелами. Девственная Паллада, мудрая богиня-воительница, изображалась часто в шлеме со щитом и копьем, а также с совой, одной из ее эмблем.

Стр. 433. Каракозов выстрелил... - Студент Московского университета Д. В. Каракозов неудачно покушался на Александра II 4 апреля 1866 года.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза