Читаем Быть Иосифом Бродским. Апофеоз одиночества полностью

Хотя бесчувственному телуравно повсюду истлевать,лишенное родимой глины,оно в аллювии долиныломбардской гнить не прочь. Понежесвой континент и черви те же.Стравинский спит на Сан-Микеле…

Венеции ему пришлось дожидаться 17 месяцев. В конце концов, виза была выдана, пропуск в вечность получен, ИБ отправился в Италию.

Первая неприятность произошла в самолете: гроб раскрылся. А когда, уже в Венеции, его грузили на катафалк, гроб переломился пополам.

Переложенный в другой гроб, ИБ прибыл на гондоле на Сан-Микеле.

Пытались было положить его в русской части кладбища, между могилами Дягилева и Стравинского, но Русская православная церковь разрешения не дала, потому что ИБ не православный. Несколько часов длились переговоры, в конце концов решено было хоронить в евангелистской части – в ногах у Эзры Паунда: два поэта, еврей и антисемит.

Поверх барьеров, так сказать. Вдова, сын, близкие, друзья, роскошный венок из желтых роз от Ельцина и проч. Тут, однако, обнаруживается, что в могиле уже кто-то есть. То есть чьи-то останки. Венецианские могильщики в срочном порядке роют новую, куда и опускают на веревках гроб. Стихи над могилой, комаровские ландыши, кремлевские розы.

Все расходятся. Один из провожавших (не Харон) возвращается и обнаруживает, точнее не обнаруживает гигантского венка от российского президента. Некто уже успел перетащить его на могилу Эзры Паунда.

Если только не сам Эзра. Венок от Бориса Ельцина на могиле Эзры Паунда! Кощунство? Фарс? Игры покойничков? Чтобы сам Эзра спер ельцинский венок? С него станет. Знал бы ИБ, что ждет его за гробом!

Мораль см. выше: бесчувственному телу равно повсюду истлевать.

Без всяких “хотя”». Из главы «Два Бродских».

Русская и английская прижизненная библиография Иосифа Бродского

Прижизненные издания на русском языке

Стихотворения и поэмы. – Washington – New York: Inter-Language Literary Associates, 1965

Остановка в пустыне New York: Изд-во им. Чехова, 1970

Конец прекрасной эпохи: Стихотворения 1964–1971. – Ann Arbor: Ardis, 1977

Часть речи: Стихотворения 1972–1976. – Ann Arbor: Ardis, 1977. СПб.: Пушкинский фонд, 2000

Римские элегии. – New York: Russica Publishers, 1982

Новые стансы к Августе (Стихи к М. Б., 1962–1982). – Ann Arbor: Ardis, 1983

Мрамор. – Ann Arbor: Ardis, 1984

Урания. – Ann Arbor: Ardis, 1987, 1989

Примечания папоротника. – Bromma, Sweden: Hylaea, 1990

Назидание. Календарное издание стихов ИБ, составленное его другом Владимиром Уфляндом. СПб.: Смарт, 1990

Осенний крик ястреба: стихотворения 1962–1989 годов. Ленинград: ЛО ИМКА-пресс при содействии МГП «Петрополис», 1990

Стихотворения. Таллин: совместное издание издательств «Ээсти раамат» и «Александра», 1991

Каппадокия. Стихи. – СПб.: приложение к альманаху Петрополь, 1993

В окрестностях Атлантиды. Новые стихотворения. – СПб.: Пушкинский фонд, 1995

Пейзаж с наводнением. – Dana Point: Ardis, 1996. СПб.: Пушкинский фонд, 2000 (испр. и доп.)

Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. СПб.: Пушкинский фонд, 19921995


Прижизненные издания на английском языке

Selected poems. – New York: Harper Row, 1973

A Part of Speech. – New York: Farrar, Straus Giroux, 1980

Less Th an One: Selected Essays. – New York: Farrar, Straus Giroux, 1986

To Urania. – New York: Farrar, Straus Giroux, 1988

Marbles: a Play in Th ree Acts / translated by Alan Myers with Joseph

Brodsky. – New York: Farrar, Straus Giroux, 1989

Watermark. – New York: Farrar, Straus and Giroux; London: Hamish

Hamilton, 1992

On Grief and Reason: Essays. – New York: Farrar, Straus Giroux, 1995

Forth: Poems. – New York: Farrar, Straus Giroux, 1996

Владимир Соловьев об Иосифе Бродском: Краткая библиография отзывы

Владимир Соловьев близко знал Иосифа Бродского еще с ленинградских времен и пишет о нем около полувека, начиная с эссе 60-х годов

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже