Читаем cad659fe448f4c6482a35f8a486983da полностью

У нее был брат, 1962 года рождения, которому сейчас двадцать четыре года. Он избегал семейного бизнеса, бросил колледж на первом курсе и теперь был офицером-новичком в департаменте шерифа округа Херитэдж, где проводил время, работая в окружной тюрьме.

Сама фирма была умеренно успешной, ее клиенты в основном малые предприятия с числом сотрудников менее двадцати человек - большинство из них - предприятия с числом сотрудников от пяти до десяти. На них никогда не было подано ни одной жалобы в какое-либо государственное учреждение на местном, государственном или федеральном уровне с обвинением в каких-либо должностных преступлениях.

Старшие Ямасито - несмотря на собственный капитал почти три четверти миллиона долларов - все еще жили в доме, который они купили еще в 1959 году - доме, который находился прямо за углом от того места, где жили родители Джейка и Полины. Джилл, которая не была замужем и, насколько можно было определить, никоим образом не привязана к себе, жила одна в скромном доме площадью 1700 квадратных футов в районе наследия, известном как «Карман», в излучине реки Сакраменто. .

«Они кажутся такими же честными, как и весь день», - сказала Полина. «Но они также никогда не имели дела с деньгами в тех суммах, которые мы собираемся им представить. Их самый успешный клиент - Ральф Полеско, владелец этих высококлассных ресторанов в центре города. Его годовой доход немногим превышает миллионов долларов или около того. У них нет опыта в отношении сумм, которые мы собираемся привлечь, и у них нет опыта в сфере доходов от развлечений “.

«Они бухгалтеры», - сказал Джейк. «Они поймут это. Они честны и трудолюбивы. Это то, что я больше всего помню о Джилл. Если они согласятся принять меня в качестве клиента, я уверен, что они сделают для меня все, что в их силах».

Джилл вздохнула. Она все еще думала, что ее брат импульсивен. “Я полагаю,” сказала она. “А не ___ ли нам?”

«Мы будем», - сказал он.

Они подошли к двери, открыли ее и вошли в небольшой вестибюль с несколькими стульями и журналами. За перегородкой за столом с компьютером IBM на нем сидела женщина, в которой Джейк сразу узнал Джилл. На ней был черный деловой костюм, волосы были туго стянуты в пучок. Она была не совсем красивой женщиной - никогда не была - но и не уродиной. Простой взгляд, возможно, был лучшим способом описать ее. Она подняла глаза на звук дверного звонка, и на минуту ей показалось, что у нее перехватило дыхание.

«Привет, Джилл», - приветствовал ее Джейк, улыбаясь. “Как у вас дела в эти дни?”

“Джейк?” - спросила она, ее глаза расширились от удивления. “Джейк Кингсли?”

«Это я», - подтвердил он. «Это моя сестра Полина. Как у тебя дела? Не видела тебя с выпуска».

«Боже мой!» - воскликнула она, даже немного покраснев. «Я … я … ну, я в порядке. Рад тебя видеть».

«Я тоже рад тебя видеть», - сказал он. “Я полагаю, вы слышали, что я теперь музыкант?”

«Э … да, конечно, - сказала она. «Все это знают. Боже мой. Что ты здесь делаешь?»

«Что ж, - сказал он, - у меня есть для вас небольшое деловое предложение».

“Деловое предложение?”

«Ага. Мне нужен бухгалтер. Я слышал, вы неплохой».

“Бухгалтер?” - сказала она, как будто никогда раньше не слышала этого слова.

«Верно», - подтвердил он. “Вы принимаете новых клиентов?”

Оказалось, что фирмы Ямасито, Ямасито и Ямасито былипринимать новых клиентов, но они были немного обеспокоены намерениями Джейка. Потратив несколько минут на то, чтобы узнать о жизни друг друга со школы - Джилл, конечно, уже знала о жизни Джейка, включая печально известное вынюхивание кокса из-за инцидента с трещиной в заднице у девушки и его трех арестов, а Джейк уже знал о жизни Джилл , поскольку Полина их подставила - она ??вывела родителей на встречу с известной рок-звездой и его сестрой. Джон и Лаура были очень вежливыми и прекрасными хозяевами деловой встречи. Они сварили кофе и подали его со свежей выпечкой из соседней пекарни. Они сели за стол для переговоров сзади и вежливо выслушали предложение Джейка. Вот тогда и начал проявляться трепет.

«Мистер Кингсли», - сказал Джон, внимательно глядя на него. Он был одет в слаксы, рубашку с воротником и консервативный галстук. Несмотря на ярко выраженную японскую черту лица, в голосе не было ни тени акцента. «Я немного сбит с толку, почему вы пришли к нам с этим деловым предложением. Наверняка в Лос-Анджелесе есть сотни бухгалтерских фирм, которые более знакомы с обработкой больших сумм денег от деятелей индустрии развлечений?»

«Я уверен, что есть», - сказал Джейк. «Но я не знаю никого из этих людей. Я знаю Джилл. Я знаю ее с тех пор, как мы оба были в детском саду. Ты помнишь, когда я приходил к тебе домой поиграть, когда мы были детьми?»

«Я действительно помню, - сказал Джон. «Насколько я помню, это было еще во втором и третьем классе. Вы определенно сильно изменились с тех пор, как и Джилл».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература