Читаем Чайка − принцесса с гробом. Книга 4 (ЛП) полностью

— Сакаки-сан. Вы знаете…

— Да?

— Я больше не ваш редактор.

— ?!


Итак, госпожа М решила сменить место работы и стать исполнительным главным редактором в одном издательстве.

Наверное, мне следует порадоваться за нее… Но, поскольку вкусы госпожи М так сильно повлияли на меня, я ощущал сильное беспокойство, чувствуя, что без нее меня размоет.

Однако если она уходила, кто-то должен ее заменить.

И этим кем-то оказалась…


— Привет. Давно не виделись.

— Давно не виделись, э, что ты…

— Хоть мне и неловко, но я вернулась.


Вот так моим новым редактором стала старая знакомая Танапон, мой второй редактор в Фудзими (от «Брошенной Принцессы» и до «Диспарейта»).


— Мы решили, что вам лучше назначить кого-нибудь знакомого, Сакаки-сан.

— …Другими словами, мы знали, что вы закатите истерику, поэтому выбрали человека, который знает, как с вами разговаривать.

— Ну что вы. Я бы не стал. А-ха-ха-ха-ха!

— Это точно. А-ха-ха-ха-ха!

— Так вот. По поводу того прототипа, что вы представили госпоже М, не могли бы вы поменять его, добавить эффектности?

— Эффектности?

— Да. Так, чтобы читателей поразило.

— Но ведь я уже в прошлый раз такое писал… кажется, немало читателей всерьез посередине книги подумали «Э? Как уже конец?»


Вот так, слово за слово, весь мой запланированный сюжет пришлось переделывать.

Впрочем, я успокоился. Танапон — давняя подруга госпожи М, и к тому же она внимательно следила за «Чайкой». Я полагал, что проблем не возникнет.


— Кстати, Сакаки-сан.

— Да?

— Вам меняют редактора.

— Ы?!


А через три месяца вновь ставшая моим редактором Танапон ушла в другое издательство.


…Да что же это такое?


Вслед за ней мне назначили молодого редактора Фудзими, О-сана. У меня нет к нему претензий… просто после такой чехарды с редакторами тяжело успокоиться.

Да и, ну, неприятно как-то…

Серьезно, такое чувство, будто со мной что-то не так, вот мои редакторы долго и не задерживаются! Так ведь дойдет до того, что меня станут называть грозой редакторов и разрушителем издательств, а это слишком уж круто… тьфу, неловко!

А ведь я горжусь тем, что среди всех авторов ранобэ не сыскать кого-то добрее к редакторам! (Утрирует)


Но довольно шуток (и, ради нашего общего блага, не спрашивайте, что именно из того, что я написал — шутки).


Дальше буду писать о самом произведении — предупреждаю тех, кто его еще не читал.


Итак, красная Чайка, она же Чайка Богдан.

Я планировал ее появление с самого начала, но почему-то написать его оказалось очень трудно. Из-за того, что у них общие имена, мне приходится сильно напрягаться, чтобы в тексте было ясно, о ком речь.


Кроме того, по определенной причине они с белой Чайкой и разговаривают одинаково, поэтому по одному лишь роману отличить их очень тяжело. А ведь она будет играть важную роль и дальше, и обойтись без нее нельзя. Вспоминаю свои тяжелые размышления на тему того, что делать.


К счастью, у нас здесь ранобэ, а значит, есть иллюстрации.

Поэтому я махнул рукой, решил, что «разберутся, Наманику-сан им нарисует». Когда появился этот мощный дизайн, явно переплюнувший планку простой «непохожести», я не знал, удивляться или радоваться.

Обложку этого тома я уже видел, и мне очень интересно, какие отзывы мы получим. В конце концов, до сих пор обложку оккупировала Чайка белая.


К счастью, белая Чайка уже успела полюбиться читателям как героиня, но что вы скажете насчет красной Чайки?


Я с трепетом жду ваших отзывов, и в то же время начинаю думать над прототипом 5 тома.


До скорого.

До следующего тома.



Послесловие команды

От arknarok (перевод)


Всем доброе утро, и спасибо, что читаете эти строки.

Подошел к концу четвертый том Чайки, в котором Сакаки не стал задаваться новыми философскими вопросами и давать на них неожиданные ответы, а вернулся в свою привычную колею темы «лишних людей». В то же самое время он сделал интересный ход, изменив мнение Тору о том, чего он хочет, и заставил его признать, что бессмысленными битвами прославиться нельзя. Вот, кстати, интересный вопрос – можно ли оправдать смену жизненной философии персонажа в ранобэ, или любая такая смена априори считается ретконом или недосмотром со стороны автора? Хочется дать тривиальный ответ в духе «можно, если она сделана хорошо», но вы же прекрасно понимаете, что это не ответ. Где рамки этого хорошо? Какие обстоятельства могут заставить вас поверить в то, что здесь смена мировоззрения героя необходима?

Ну и на этом вопросе, пожалуй, остановлюсь, чтобы не разводить опять много страниц писанины.

Спасибо всем, кто работал над томом, и еще раз спасибо тем, кто читал. Увидимся в следующем послесловии.


От Бурда (редактор)


Здаров вам, читатели.

Перейти на страницу:

Похожие книги