— Сакаки-сан. Вы знаете…
— Да?
— Я больше не ваш редактор.
— ?!
Итак, госпожа М решила сменить место работы и стать исполнительным главным редактором в одном издательстве.
Наверное, мне следует порадоваться за нее… Но, поскольку вкусы госпожи М так сильно повлияли на меня, я ощущал сильное беспокойство, чувствуя, что без нее меня размоет.
Однако если она уходила, кто-то должен ее заменить.
И этим кем-то оказалась…
— Привет. Давно не виделись.
— Давно не виделись, э, что ты…
— Хоть мне и неловко, но я вернулась.
Вот так моим новым редактором стала старая знакомая Танапон, мой второй редактор в Фудзими (от «Брошенной Принцессы» и до «Диспарейта»).
— Мы решили, что вам лучше назначить кого-нибудь знакомого, Сакаки-сан.
— …Другими словами, мы знали, что вы закатите истерику, поэтому выбрали человека, который знает, как с вами разговаривать.
— Ну что вы. Я бы не стал. А-ха-ха-ха-ха!
— Это точно. А-ха-ха-ха-ха!
— Так вот. По поводу того прототипа, что вы представили госпоже М, не могли бы вы поменять его, добавить эффектности?
— Эффектности?
— Да. Так, чтобы читателей поразило.
— Но ведь я уже в прошлый раз такое писал… кажется, немало читателей всерьез посередине книги подумали «Э? Как уже конец?»
Вот так, слово за слово, весь мой запланированный сюжет пришлось переделывать.
Впрочем, я успокоился. Танапон — давняя подруга госпожи М, и к тому же она внимательно следила за «Чайкой». Я полагал, что проблем не возникнет.
— Кстати, Сакаки-сан.
— Да?
— Вам меняют редактора.
— Ы?!
А через три месяца вновь ставшая моим редактором Танапон ушла в другое издательство.
…Да что же это такое?
Вслед за ней мне назначили молодого редактора Фудзими, О-сана. У меня нет к нему претензий… просто после такой чехарды с редакторами тяжело успокоиться.
Да и, ну, неприятно как-то…
Серьезно, такое чувство, будто со мной что-то не так, вот мои редакторы долго и не задерживаются! Так ведь дойдет до того, что меня станут называть грозой редакторов и разрушителем издательств, а это слишком уж круто… тьфу, неловко!
А ведь я горжусь тем, что среди всех авторов ранобэ не сыскать кого-то добрее к редакторам! (Утрирует)
Но довольно шуток (и, ради нашего общего блага, не спрашивайте, что именно из того, что я написал — шутки).
Дальше буду писать о самом произведении — предупреждаю тех, кто его еще не читал.
Итак, красная Чайка, она же Чайка Богдан.
Я планировал ее появление с самого начала, но почему-то написать его оказалось очень трудно. Из-за того, что у них общие имена, мне приходится сильно напрягаться, чтобы в тексте было ясно, о ком речь.
Кроме того, по определенной причине они с белой Чайкой и разговаривают одинаково, поэтому по одному лишь роману отличить их очень тяжело. А ведь она будет играть важную роль и дальше, и обойтись без нее нельзя. Вспоминаю свои тяжелые размышления на тему того, что делать.
К счастью, у нас здесь ранобэ, а значит, есть иллюстрации.
Поэтому я махнул рукой, решил, что «разберутся, Наманику-сан им нарисует». Когда появился этот мощный дизайн, явно переплюнувший планку простой «непохожести», я не знал, удивляться или радоваться.
Обложку этого тома я уже видел, и мне очень интересно, какие отзывы мы получим. В конце концов, до сих пор обложку оккупировала Чайка белая.
К счастью, белая Чайка уже успела полюбиться читателям как героиня, но что вы скажете насчет красной Чайки?
Я с трепетом жду ваших отзывов, и в то же время начинаю думать над прототипом 5 тома.
До скорого.
До следующего тома.
Послесловие команды
Всем доброе утро, и спасибо, что читаете эти строки.
Подошел к концу четвертый том Чайки, в котором Сакаки не стал задаваться новыми философскими вопросами и давать на них неожиданные ответы, а вернулся в свою привычную колею темы «лишних людей». В то же самое время он сделал интересный ход, изменив мнение Тору о том, чего он хочет, и заставил его признать, что бессмысленными битвами прославиться нельзя. Вот, кстати, интересный вопрос – можно ли оправдать смену жизненной философии персонажа в ранобэ, или любая такая смена априори считается ретконом или недосмотром со стороны автора? Хочется дать тривиальный ответ в духе «можно, если она сделана хорошо», но вы же прекрасно понимаете, что это не ответ. Где рамки этого хорошо? Какие обстоятельства могут заставить вас поверить в то, что здесь смена мировоззрения героя необходима?
Ну и на этом вопросе, пожалуй, остановлюсь, чтобы не разводить опять много страниц писанины.
Спасибо всем, кто работал над томом, и еще раз спасибо тем, кто читал. Увидимся в следующем послесловии.
Здаров вам, читатели.