Читаем Час джентльменов полностью

Он не знал точно, с чем это связано — с отсутствием волн или с отсутствием Санни. Наверное, и с тем и с тем, но Санни бы быстро положила конец этому идиотскому разговору какой-нибудь предельно точной колкостью.

— Может, нам взять в конвоиры какую-нибудь другую девушку? — предложил Бун.

— Замену Санни? — уточнил Дэйв.

— У нас уже есть НеСанни-официантка. Зачем нам еще и НеСанни-сёрфер?

— Начав искать замену Санни, мы как бы согласимся с тем, что настоящая Санни никогда не вернется, — неодобрительно покачал головой Прибой.

А она и не вернется, подумал Бун. Она идет вперед, в профессиональный спорт, туда, где у сёрферов есть спонсоры. Для нее-то это только хорошо, но вот нам придется смириться с мыслью, что видеть Санни мы будем отныне на обложках журналов, а не на доске рядом.

Шестипалый с открытым ртом смотрел на Буна.

— Чего? — проворчал Бун.

— Как тебе не стыдно! — воскликнул Шестипалый.

Компания погрузилась в молчание. Даже океан делал вид, будто его тут нет, и лежал безвольной тряпочкой.

— Какое-то большое озеро, — с омерзением прокомментировал Прибой.

— Озера хоть не соленые, — откликнулся Шестипалый, до сих пор дувшийся на Буна за предложение найти замену Санни. — Больших и соленых озер не бывает.

Остальные сёрферы обменялись взглядами.

— Нет, не стоит, — решил наконец Джонни.

И они решили плюнуть и не стали рассказывать Шестипалому про Юту, [27]решили плюнуть и не ввязываться в очередной бессмысленный разговор, и океан решил плюнуть и не стал поднимать волны. Бун вздохнул с облегчением, когда встреча конвоиров подошла к концу и вся компания поплыла обратно к берегу.

— Ты идешь? — окликнул его Дэйв.

— Нет, поторчу тут еще немного, — ответил Бун.

Он взглянул на пляж, на котором уже начали собираться джентльмены. Они отмечали отсутствие волн, попивали кофе, смолили сигареты и, без сомнения, обсуждали прошлый август, такой же безнадежный в плане сёрфинга.

Дэн Николс улегся на доску и поплыл прочь от берега.

Глава 30

Бун сообщил ему, что не нашел ничего подозрительного в электронных письмах и звонках его жены.

Дэн выглядел чуть ли не разочарованным.

— Может, у нее есть телефон, о котором я не знаю? — предположил он.

— Не знаю, — пожал плечами Бун. — Может такое быть? Счета-то ведь все равно приходили бы тебе, верно?

— Да, — кивнул Дэн. — Ладно, завтра я уезжаю из города. Самое подходящее время, чтобы…

Он не договорил.

Буну всегда казалось, что если тебе чего-то даже произносить вслух не хочется, то уж делать это и вовсе не стоит.

— Дэн, а ты уверен? Может, все-таки просто поговоришь с ней? Прямо спросишь, что происходит?

— А если она ответит, что ничего не происходит?

— Так это же хорошо.

— А вдруг она соврет?

Вот так всегда, подумал Бун. Теперь ему придется следить за Донной Николс и отчаянно надеяться, что она не запрыгнет в кровать к какому-нибудь мужику. Лучше всего было бы вернуться к Дэну, сообщить, что он параноик, велеть ему купить жене цветы и похоронить свои дурацкие комплексы.

— Ладно, — кивнул Бун. — Я этим займусь.

— Ты поступаешь не только как джентльмен, но и как мудрый человек, — поблагодарил его Дэн.

Я ни то ни другое, возразил про себя Бун, но промолчал.

— Мне понадобится кое-какое оборудование.

— Все, что тебе угодно.

Буну было угодно маленькое приспособление для бампера машины Донны.

— На чем обычно ездит твоя жена? — спросил он.

— На белом внедорожнике, «лексусе», — ответил Дэн. — Мой подарок на день рождения.

Неплохо, подумал Бун. На свой прошлый день рождения он получил эротическую смазку от Шестипалого, два купона на бесплатные бургеры от Прибоя и открытку от Дэйва, в которой было мило написано «Иди в жопу».

— А на кого зарегистрирован автомобиль? — уточнил Бун.

— На меня. Ну, на фирму.

— Ну разумеется.

Все дело в налогах. Человек, владеющий корпорацией, никогда не станет покупать что-нибудь сам. Все покупки, которые хоть каким-то боком можно отнести к бизнес-затратам, совершаются за счет корпорации. Но подарок жене на день рождения?

— Донна работает в моей фирме, — объяснил Дэн.

Не важно, подумал Бун, — Дэн может присобачить радарное устройство и на корпоративную машину, не объясняя ничего жене, хоть та и работает у него. Бун рассказал Дэну, как действует этот маленький радар, который присоединяют к небольшому, но очень мощному магниту.

— Просто засунь его под задний бампер, и все.

— И чтобы она меня не видела, — предположил Дэн.

— Конечно.

Радарное устройство гораздо лучше традиционной слежки — не нужно наматывать утомительные часы в машине и практически нет шансов попасться.

— Встретимся, когда я раздобуду датчик, — предложил Бун.

— Здорово.

Нет, ничего здорового в этом нет, подумал Бун, чувствуя себя последним негодяем.

Совсем ничего.

Мужчины погребли обратно к пляжу.

Бун торопился, поэтому решил пропустить завтрак в «Рюмке».

У него был один свободный день, чтобы разузнать все про жизнь Кори Блезингейма.

Глава 31

Бун поехал в пиццерию, которую в полицейских отчетах называли «местом работы» Кори Блезингейма.

Он работал там курьером.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже