Читаем Чаша Владычицы Морей полностью

-- Хороша! -- только и сказал Торрес, разглядывая Кэтрин с ног до головы.



Девушка была бледна, бросила короткий взгляд на Мартина и Сэндклифа и уставилась себе под ноги. Она прекрасно разглядела, что Сэнди досталось, и на глаза навернулись слезы. Ее мужья словно окаменели. Мартин не хотел принюхиваться, но запах семени кошака так и бил ему в ноздри. Том искоса взглянул на молодого человека и ухмыльнулся.



-- Капитан Торрес, отпустите ее, прошу. Я заплачу сколько захотите, -- сделал неуверенную попытку Сэндклиф.



-- Деньги-то такие откуда возмешь? В казне сколько? -- полюбопытствовал пират.



-- В казне немного. Я отдам вам корабль.



-- На что мне торговый клипер? Разве продать? За него, конечно, дадут больше, чем за твою девку. Но его еще отремонтировать надо, а она тут в полном моем распоряжении.



Пират с наслаждением наблюдал за лицом Сэндклифа, да и физиономия его дружка согревала сердце. С каждым годом успешного морского разбоя Торрес все больше удовольствия получал не от богатой добычи, а от ощущения власти над захваченными людьми. Иногда попадались особенно интересные случаи, вот как сейчас. Бывший матрос Голда, похоже, и впрямь готов все отдать за девчонку. Кто бы мог подумать, что подобные недоумки встречаются. Баб-то кругом полно, и в самых интересных местах они все одинаковы.



-- А ты, парень, что так переживаешь? -- спросил он у Мартина, в очередной раз взглянув на несчастную физиономию парня. -- На твою сестру она не похожа.



-- Он тоже с ней спит, -- с готовностью проинформировал капитана Том.



-- Это правда? -- удивился Торрес. -- Она ваша общая любовница?



Друзья молчали.



-- Может, ты ответишь, детка? -- пират повернулся к Кэтрин.



Девушка не сказала ни слова и не подняла головы.



-- Как надоедает это тупое упрямство! -- вздохнул пират. -- Почему всегда нужно тратить время и силы на угрозы? Неужели вы не понимаете: мне не составит труда развязать языки, пригрозив, к примеру, отрезать одному из вас ухо. Так кому нож к голове приставлять?



Он с издевкой посмотрел на пленников.



-- Твой оборотень сказал правду, -- проговорил Мартин.



-- Вот так-так, -- засмеялся Торрес, глядя на Сэндклифа. -- На праведном пути докатился до того, что бабу себе в единоличное пользование найти не можешь! А ты тоже готов отдать последнее за вашу подружку? -- поинтересовался пират у Мартина.



-- Да.



Торрес какое-то время с интересом разглядывал друзей, потом задушевно произнес:



-- Знаете, я бы, может, и согласился на ваше предложение, но уж очень интересно попробовать столь дорогостоящую шлюшку. Ну, а теперь нам пора, и так засиделись. Свяжи девчонке руки и на "Фантом", -- приказал он Тому.



Мартин и Сэндклиф не сводили глаз с Кэтрин, по-прежнему не поднимавшей головы.



-- Торрес, оставь ее, добром прошу, -- процедил Сэндклиф, бросив ставшую ненужной вежливость. -- Когда-нибудь мы найдем тебя и убьем, Владыками клянусь.



-- Не сотрясай воздух, моряк. Кто ты и кто я? Дальше простого матроса не пошел, а на капитана Торреса тявкаешь.



-- Кэти, -- вдруг позвал Мартин, отчаявшийся поймать взгляд их подруги. -- Вспомни, что ты говорила мне в замке Хагена. Лишь бы ты была жива и здорова, остальное не имеет значения. Поняла?



Девушка по-прежнему молчала, не поднимая взгляда. Том, нашедший где-то кусок веревки подошел к ней и стал связывать руки. Мартин видел: времени остается все меньше.



-- Сэнди, -- он повернулся к другу, -- скажи ей, что думаешь также.



-- Да, Кэт. Не вздумай ему сопротивляться, он тебя изувечит. А мы придем за тобой, очень скоро.



Кэтрин, наконец, подняла лицо и посмотрела на них. Из ее глаз катились слезы.



-- Я дождусь вас.



-- Я уже объяснил все вашей сладенькой, -- заявил Том, глядя на пленников. -- В трюме у нас было немного времени.



-- Ты что с ней делал, кошак блудливый? -- вкрадчиво спросил Торрес. -- На что мне сдалась порченая оборотнем девка? И продать ее с выгодой не удастся, на рынках полно носатых проверяльщиков.



-- Да не волнуйтесь вы так, капитан, -- заюлил Том. -- С ней все в полном порядке, я ж имею понятия. Всегда вас вовремя предупреждаю, когда меня пора в клетку запирать, разве нет? -- Торрес все также мрачно смотрел на парня. -- Жизнью своей клянусь, капитан. Я просто немного мозги ей вправил, для вас же старался. Она засела там с мечом, еле удалось заставить бросить, и потом еще вырывалась как бешеная.



Капитан пиратов усмехнулся.



-- Ладно, поверю. Сам знаешь, что будет, если соврал. Ребята, -- он кивнул пиратам, -- срубите фок-мачту и бизань. Это чтобы вы не очень скоро пришли за своим сокровищем, -- Торрес подмигнул Сэндклифу и Мартину. -- Одного трофея с вашей посудины мне достаточно. Я так понимаю, это самое ценное. Мы пойдем к Алгасарру, там за невольников, пожалуй, самые лучшие деньги дают. Если встречу по пути Джека, продам девку ему, потом сами с ним разбирайтесь.




XV



Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези