-- Спасибо за любезное разъяснение, моя леди, -- чуть поклонился девушке чародей, потом повернулся к капитану. -- Скажи мне, пожалуйста, в чем я перед тобой виноват?
-- Я думаю, ты здесь по просьбе Хагена, -- ответил капитан. -- А этот... кхм, колдун хочет погубить меня и их, -- моряк кивнул на Мартина с девушкой. -- Или хотя бы испортить нам жизнь.
-- Это на него похоже... -- пробормотал Кеннет, обводя глазами троицу. -- Я могу поклясться вам любой клятвой: у Хагена не было ко мне никаких просьб, поручений и прочего в том же духе. Более того, я с ним уже лет десять не виделся.
-- Допустим, -- настроение Сэндклифа не улучшалось. -- Тебе нужно в Стонтор из-за Чаши?
-- Да, но мне не нужна она сама... -- Кеннет почувствовал себя еще неуютнее: теперь уже все трое смотрели на него почти враждебно. -- Понимаете, я ученый. Чаша интересует меня не как средство для достижения каких-то целей, а всего лишь как любопытный артефакт... То есть предмет для исследований. Я уже много лет по мере возможности изучаю Чашу Владычицы Морей, пишу о ней книгу. Недавно мне удалось с достоверностью установить, кто был первым ее владельцем. Оказалось...
Глаза Кеннета нездорово заблестели, и Кэтрин, повидавшая при алтонском дворе ученых, поняла: чародей не врет. И она прекрасно знала -- сейчас он обрушит на них длиннейшую и скучнейшую лекцию, посвященную его коньку.
-- Мальчики, ему можно верить, -- быстро сказала она.
-- Спасибо, моя леди...
-- Перестань, пожалуйста, меня так называть.
Кеннет совсем растерялся и обвел собеседников затравленным взглядом.
-- Молодые люди, не могли бы вы подробно объяснить, как к каждому из вас обращаться? А заодно, если, конечно, это не слишком большая дерзость с моей стороны, характер ваших отношений друг с другом, как вы сами их понимаете?
-- Можешь обращаться ко мне на "ты" и называть Кэтрин, -- улыбнулась девушка.
-- Я -- Мартин, и мне тоже выкать не нужно.
-- А мне -- нужно, и я для тебя капитан. Об отношениях пусть рассказывает Кэт, если пожелает.
Кэтрин стало смешно, но она этого не показала, пожала плечами и произнесла:
-- Капитан и Мартин -- лучшие друзья, я -- их подруга. Они оба спят со мной, -- она усмехнулась, глядя на удивленное лицо колдуна. -- Да ты же сам все знаешь, Кеннет. Иначе к чему эти оговорочки: "твоя судьба исполнилась", "ваша жена"?
-- Я удивляюсь твоему самообладанию и уверенности в своей правоте, Кэтрин.
-- Я права, потому что люблю моих мужчин в равной степени, отвечая на их любовь ко мне. Что в этом плохого? Разве мы кому-то мешаем?
-- Вы подаете пагубный пример.
Колдун произнес эти слова отстраненным тоном и уставился на собеседников с выражением ювелира, определяющего подлинность принесенного ему подозрительной личностью алмаза. Все трое не выдержали и расхохотались.
-- Пример? -- с трудом проговорил Мартин. -- Кто же захочет делить любимую с другим мужиком?
-- Ты захотел, не так ли? -- Кеннет продолжал сверлить троицу взглядом.
-- Меня вынудили обстоятельства, -- отсмеявшись, сказал молодой человек. -- Мой друг полюбил мою возлюбленную, она -- его, а меня забыть не пожелала. Ради их счастья я готов на все. А они -- ради моего. Так и живем. Но вряд ли кто-то захочет поступать также, для этого нужно иметь подлинные чувства, а это -- редкость. Если же рассматривать комбинации для постели, то встречаются и гораздо более причудливые, но очень недолговечные, на одну-две ночи, может, на пару недель. И здесь уже все изобрели до нас, мы никого ничему научить не можем.
-- А зачем вам Чаша? -- взгляд чародея заметно потеплел.
-- Я должен вернуть ее Хагену, чтобы он отстал от нас и дал возможность жить спокойно, -- ответил капитан.
-- Ох, как все запутано... -- пробормотал Кеннет. Он уже не смотрел на собеседников, его взгляд стал рассеянным. -- То, что Хаген прочел на ладонях... Как он издевался над пареньком, когда мне рассказывал... -- пожилой чародей страдальчески поморщился. -- Его дочь... Но, может быть, весь этот хаос -- всего лишь большая закономерность?.. Чаша должна вернуться к Владычице, ни один колдун от нее не откажется, даже я. И именно сейчас она объявилась на Континенте. "Щедр с возлюбленной"...
Кеннет, похоже, совершенно забыл, где находится, и продолжал все неразборчивее бормотать себе под нос. Потом достал откуда-то из складок мантии крошечную книжечку, увеличившуюся в его руках до размеров небольшой книги, вынул из ее корешка тонкую палочку и принялся лихорадочно строчить. Мужчины и девушка переглянулись.
-- Кеннет, -- позвал Сэндклиф, но колдун, поглощенный записями, не услышал. -- Эй, Кеннет, оторвись на минутку!
-- А? Что? -- пожилой чародей выглядел так, будто он спал, а его разбудили, запустив под одеяло ведро угрей.
-- Мы возьмем тебя с собой, если поклянешься своей книгой, что не будешь пытаться завладеть Чашей или помешать нам.
-- В этом я могу поклясться чем угодно, -- Кеннет стал очень серьезен и, не отрываясь, глядел на моряка. -- Более того, капитан, я могу поклясться, что помогу вам по мере моих весьма ограниченных законами Континента сил и возможностей.
-- Клянись, я жду.