Несмотря на мой вызов она даже не вздрогнула, не взглянула на меня, что смутило меня ещё больше. Мне самой было непонятно зачем я это сказала. Ведь вопрос её был понятен. Она явно имела в виду людей, которые убивали не для прямой защиты собственной жизни, как это бывало со мной.
-Вообще,- сменила тему я,- надо подумать почему твоего брата убили именно сейчас. Ведь если он был скотиной, то это не случилось пока он лежал в коме. Обиженные им люди существовали уже какое-то время накоротке со своей обидой. Что подтолкнуло человека убить именно в этот момент? Вопросов много и стоит нам найти на них ответы и мы найдём убийцу.
Первая ночь в незнакомом чужом доме всегда тревожна. А у меня ещё было море информации, которая ещё не рассовалась по полочкам в моей голове.
Ближе к вечеру у меня появилась возможность переговорить со служанками в доме Китайца на правах новенькой, которой всё интересно и задавать вопросы естественно. Не факт, что все, даже любительницы посплетничать, стали бы откровенничать с незнакомкой, но для этого у меня теперь была ведьминская наука. И какой в ней смысл, если я не стану пользоваться ей для раскрытия преступления.
Я вдоволь наковырялась в головах служанок и теперь каша была в моей. Не смотря на то, что многие из них поступили на службу уже после того, как сыновья зажили своими домами, были и те которые остались. Сыновья забрали с собой слуг, которые были с ними с детства. Многие, что служили ещё в те времена, сейчас уже не работали, а доживали век в доме Китайца почти как компаньоны или старые друзья. К ним пока мне был доступ закрыт.
Самыми естественными выглядели вопросы к девушкам о моей новой "хозяйке".
Мэй была частым гостем в доме деда. В отличие от сыновей и внуков, приезжающих только по необходимости да по семейным датам, отдавая дань традиции.
Конечно, пришлось сначала наплести с три короба вранья о своей персоне. Матриарх на уроках говорила, что врать без необходимости не стоит, но если уж возникла необходимость хорошо соврать - говори правду. И тут неожиданно помогло знакомство с Кангом. Я точно знала, что связь между Китайцем и Кангом весьма слабая. И могла петь соловьём, описывая реальных людей с которыми там общалась, не боясь потом запутаться во вранье, которого почти и не было. Нужно было только пояснить причину, по которой я оказалась здесь. И тут пригодился бедняга Бэй. Душещипательная история, которая разделила на два лагеря всю прислугу, о том, как в меня, ещё несовершеннолетнюю, до смерти влюбился взрослый мужчина, который, якобы, пугал меня своим огромным ростом и грубоватым характером. И от которого я сбежала, купив "билет" у возчиков.
Я даже рассказала подробности переезда, вспомнив своё первое впечатление от поездки по делу Крысиного короля.
И, конечно же, я нарочно приплела любовную историю для того, чтоб проще было провести параллель между мной и моей новой хозяйкой. Для девичьих языков две любовные истории всегда лучше, чем одна. Я должна была повернуть мысли присутствующих к истории Мэй и помогли наши отношения с Торином. Только он, якобы, был диггером местной общины и встеча наша произошла, когда их клан получал товары от Канга этой весной.
И, как же без романтики, мы полюбили друг друга с первого взгляда. Мы почти ровесники и понимаем друг друга. И встречались почти каждую ночь. И у нас неземная любовь.. Мне помогало то, что наши с Торином отношения зашли настолько далеко что, при всей киношности моего рассказа, чувства выглядели вполне естественными. И моя непривычная болтливость о близости с парнем сопровождалась вполне реальным стыдливым румянцем на лице.
Мнения старших и молодёжи, естественно, различались. Взрослые женщины называли меня дурочкой, говоря , что влюблённый муж, да ещё в фаворе у хозяина, сделал бы мою жизнь богатой и удобной. Кроме того он опытный мужчина, да и, наверняка, нагулялся уже. Не буду слёзы лить из-за соперниц.
А молодые, конечно, вздыхали про любовь.
Барышни постарше тут же заохали, просекая то, что моя невинность потерпела сокрушительный крах и, пугая меня всеми натуралистическими последствиями неосторожной близости с парнем, закудахтали, что он обо мне непременно забудет, а я того и гляди беременна.
Кое-кто из них покачал головой, стоило ли, мол, брать девушку с такими проблемами к Мэй, которая и сама.. Вобщем разговор поворачивался туда, куда мне было надо.
-Меня не взяли бы сюда,- обиженно сказала я,- если бы госпожа Лули не знала мою бабушку. Она была знакома с ней в молодости. Бабушка была травница и помогала многим женщинам с тяжёлыми родами и женскими болезнями. Я совсем не такая маленькая дурочка, как вы подумали. И знаю такие травы..
Я загадочно и многозначительно покивала. Женщины переглянулись.
Во многих взбалмошных головках мелькнули фантазии на тему желательных эффектов вышеупомянутых трав. Вобщем и целом по реакциям я уже поняла кто из служанок мне будет наиболее полезен. Даже подтолкнула самое любопытное и болтливое создание к мысли, что нужно завести со мной дружбу.