Читаем Часы бьют двенадцать полностью

Услышав бодрое «войдите», Филлида шагнула в комнату и закрыла за собой дверь. При виде прислонившегося к камину Эллиота она пробормотала несколько слов о сообщении Полли, покраснела и умолкла.

— Садитесь, миссис Рей, — приободрила ее мисс Силвер. — Я не задержу вас надолго.

Филлида села лицом к мисс Силвер, не теряя из поля зрения Эллиота. Он молчал, не обращая внимания на приготовленный для него стул. Как ни странно, Филлиду это успокаивало.

— Мисс Рей, — обратилась к пей мисс Силвер, — почему в четверг вечером вы вышли из кабинета через смежную с ним спальню?

— О!.. — Больше Филлида ничего не смогла произнести.

Эллиот рассмеялся.

— Отираться бесполезно, Фил. Преступницы из тебя не выйдет. Ты оставила отпечатки пальцев на обеих дверях.

— Я… просто я решила выйти таким путем, — запинаясь вымолвила Филлида, переводя взгляд с мужа на мисс Силвер.

— Потому что кто-то еще был у двери в кабинет, не так ли? Это мистер Парадайн велел вам выйти через спальню?

Филлида молчала. Мисс Силвер склонилась к пей.

— Мне кажется, все было именно так. Можете поправить меня, если я ошибаюсь. Я также думаю, что вы знаете, кто был этот посетитель. Вы вошли в темную комнату — у той Двери нет выключателя — и, естественно, замешкались достаточно близко к кабинету, чтобы слышать, как мистер Парадайн назвал по имени вновь прибывшего или узнать его голос, когда он обратился к мистеру Парадайну. Это так?

Щеки Филлиды покраснели, но она не сказала ни слова.

— Мне жаль расстраивать вас, мисс Рей, но будет лучше, если вы расскажете мне все, что знаете. В настоящий Момент под подозрением находится мистер Марк Парадайн…

— Марк? Но это не был Марк!

Мисс Силвер кивнула.

— Мистер Марк вернулся повидать своего дядю, но добрался до кабинета не раньше одиннадцати.

Глаза Филлиды расширились. В них мелькнула тревога.

— Это не был Марк. Я вернулась к себе в комнату в половине одиннадцатого.

— Почему вы не говорите, кто это был, мисс Рей?

Филлида устремила беспокойный взгляд на Эллиота.

— Думаю, тебе лучше все рассказать, Фил.

— Это был Фрэнк, — еле слышно сказала она.

— Мистер Фрэнк Эмброуз?

— Да.

— Расскажите нам все, что вы слышали. Вы ведь слышали что-то, не так ли?

Рука Филлиды метнулась к щеке бессознательным, как у ребенка, жестом.

— Да. Дядя Джеймс сказал: «Привет, Фрэнк. Пришел сознаваться?» Фрэнк что-то ответил, но я не разобрала. Мне хотелось поскорее уйти.

Спицы мисс Силвер быстро защелкали.

— Вполне естественно, мисс Рей.

— Фрэнк? — воскликнул Эллиот. — Я этому не верю!

Мисс Силвер кашлянула.

— Вы имеете в виду, мистер Рей, что не верите в виновность мистера Эмброуза, А не в то, что говорит миссис Рей?

— Вот именно. Я говорил вам, что Фил не умеет лгать. Поэтому ей лучше набраться мужества и придерживаться правды.

— Эллиот! — протестующе воскликнула Филлида. — Поверьте, мисс Силвер, слова дяди Джеймса о признании ровным счетом ничего не значат. Он сказал мне то же самое. Я постучала в дверь, и дядя отозвался: «Войдите!» Когда я спросила, могу ли я с ним поговорить, он предложил мне сесть, а потом осведомился: «Ну, Филлида, пришла сознаваться?» Пожалуйста, не думайте, что дядя говорил всерьез.

— Мне он сказал то же самое, — кивнул Эллиот. — Звучит мрачновато, но, очевидно, таковы были его понятия о шутке.

Мисс Силвер открыла рот, собираясь заговорить, но тут же его закрыла. Ее ум работал столь напряженно, что это требовало всего ее внимания. Поглощенная своими мыслями, она повернулась к Филлиде.

— Пожалуйста, не думайте плохо о Фрэнке! — продолжала девушка. — С ним не всегда легко иметь дело, но он надежный человек — все ему доверяют. Если он вернулся, то потому, что хотел выяснить у дяди Джеймса, что произошло. Другого просто не могло быть!

Мисс Силвер внимательно смотрела на нее.

— Несомненно, он сможет объяснить, зачем приходил к мистеру Парадайну. Думаю, ему придется это сделать. — Она спрятала вязанье в сумку, которая была рождественским подарком от Этель, и поднялась. — Я хочу кое о чем спросить Лейна. Позже он будет занят, так что лучше найти его сейчас. — Мисс Силвер подошла к двери с висящей на руке сумкой, взялась за ручку, но снова обернулась к Филлиде. — Пожалуйста, не волнуйтесь, миссис Рей. Правда иногда причиняет боль, но, поверьте, в итоге она всегда ведет к лучшему.

Глава 17


Эллиот и Филлида остались одни. Никто из них не шевелился, пока Филлида внезапно не подняла голову и не устремила на Эллиота обеспокоенный взгляд.

— Почему ты не писал? — спросила она.

Эллиот, слоивший у камина, резко выпрямился.

— Почему я не писал?

Филлида продолжала смотреть на него. Ее голубые глаза потемнели, словно вода под черной тучей, А румянец исчез с лица. Удрученный вид Филлиды тронул бы сердце Эллиота, не будь он так сердит.

— Я думала, ты мне напишешь, — сказала она, — но ты этого не сделал…

— Ты не получала моих писем?

Филлида молча покачала головой. Лицо Эллиота стало таким мрачным, что она почувствовала страх.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже