Читаем Часы пробили тринадцать (ЛП) полностью

   - Позирование для меня - великое испытание, - признался он. - Я редко соглашаюсь фотографироваться, но это особый случай.



   Снова став полностью непринужденным, агент заговорил с Пенни. Внезапно, Солт выхватил камеру из стеклянного футляра и, прежде чем мистер Блэйк смог понять, что происходит, щелкнул.



   - То, что нужно, - сказал он. - Кажется, все получилось как нельзя лучше, мистер Блэйк.



   Агент по недвижимости повернулся к нему, его глаза пылали гневом.



   - Как вы посмели сделать снимок без моего разрешения? - спросил он. - Я не разрешаю вам использовать его! Уничтожьте немедленно, или я буду жаловаться мистеру Паркеру!




ГЛАВА 8. РЕКЛАМНАЯ ЗАМЕТКА ПЕННИ





   Эта вспышка ярости была настолько неожиданной, что Пенни и Солт с удивлением взглянули на него.



   - Это хороший снимок полного формата, - возразил фотограф. - Он намного лучше, чем предыдущие.



   - Все равно, я не могу позволить публиковать его, - сказал Блэйк более спокойным тоном. Он коснулся правой руки. - Видите ли, я чувствую себя очень неловко, по причине своего физического недостатка. Это, должно быть, очень глупо, но я вынужден настаивать на том, чтобы вы уничтожили снимок.



   - Пусть будет так, как вы хотите, - Солт пожал плечами. - Мы используем другой снимок.



   - Нет, я передумал, - коротко сказал Блэйк. - Не нужно никакой фотографии. Пожалуйста, уничтожьте все снимки - в моем присутствии.



   - Но, мистер Блэйк! - запротестовала Пенни. - Я полагаю, что в дополнение к заметке, которую я напишу, должна присутствовать фотография.



   - Вы можете написать заметку, но не давать никакого снимка. Они должны быть уничтожены.



   - Хорошо, - сказал Солт. Вынув из камеры две пластины, он поднес их к свету. Затем начал доставать третью, но не закончил движения. Мистер Блэйк этого не заметил.



   - Благодарю вас, молодой человек, - сказал он и поклонился. - Очень сожалею, что отнял у вас так много драгоценного времени.



   Кивнув Пенни, мистер Блэйк покинул фотолабораторию и закрыл за собой дверь.



   - Странный парень! - заметил Солт. - Устроил скандал на пустом месте.



   - Не могу понять, что его так возмутило, - задумчиво произнесла Пенни. - Это объяснение о физическом недостатке не показалось мне убедительным.



   - Пойдем-ка, проявим снимок, - предложил Солт, отправляясь в темную комнату. - Посмотрим, из-за чего он так взбесился.



   Пенни последовала за молодым фотографом в особую комнату, наблюдая, как он промывает снимок в разных ванночках. Ровно через шесть минут он закончил и поднес его к красной лампе, чтобы она могла видеть.



   - Ничего необычного, - сказал он. - Правая рука выглядит немного короче левой, но это можно было бы подретушировать.



   Солт бросил влажный снимок в корзину для бумаг, но Пенни тут же выхватила его оттуда.



   - Пожалуйста, сохрани его, - попросила она. - Спрячь в конверт и держи где-нибудь у себя.



   - Зачем, Пенни?



   - Интуиция. Когда-нибудь эта фотография может нам здорово пригодиться.



   Понимая, что время летит быстро, Пенни вернулась в офис отца, чтобы рассказать о странном поведении мистера Блэйка. Мистер Паркер, хорошо знакомый со странностями газетных рекламодателей, равнодушно пожал плечами.



   - Блэйк всегда был странным, - заметил он, взяв в руки чек, все еще лежавший у него на столе. - Я никогда не хотел с ним связываться, и, надеюсь, не пожалею, что на этот раз согласился.



   - У тебя есть сомнения, папа?



   - Некоторые. Во всяком случае, есть ощущение, что это обернется неприятностями.



   - Почему? - полюбопытствовала Пенни.



   - Не знаю. Пожалуй, просто потому, что Блэйк не из тех людей, которым свойственны добрые порывы. Он постарается извлечь из этого пожертвования выгоду, если я хоть немного разбираюсь в людях.



   - Он хочет известности.



   - Да, но это далеко не все, - заявил мистер Паркер. - Хорошо, - закончил он, - я передам этот чек в благотворительный комитет, и пусть они сами о нем беспокоятся.



   - Я могу сказать тебе, почему мне не нравится мистер Блэйк, - сказала Пенни. - Это из-за него Сет Макгир лишился должности смотрителя башни Хьюбелла.



   - Вот как? - удивленно спросил издатель. - Я об этом ничего не слышал.



   - Блэйк устроил на эту должность своего друга. Ты не можешь тут что-нибудь сделать, папа?



   - Я совершенно ничего не знаю, Пенни. И потом, почему я должен вмешиваться во что-то, что меня не касается?



   - По крайней мере, давай не будем слишком распространяться о пожертвовании мистера Блэйка.



   - Заметка должна быть помещена, - развел руками мистер Паркер. - Это сделка, даже если она мне не слишком нравится.



   - В таком случае, ты можешь сам написать заметку, - предложила Пенни. - Я этого сделать не могу, поскольку мне придется лицемерить.



   - Не придется, - ответил мистер Паркер. - Просто возьми и напиши небольшую заметку так, чтобы она устроила мистера Блэйка.



   Тяжело вздохнув, Пенни отправилась в соседнюю комнату. Найдя пишущую машинку, она принялась постукивать по клавишам. Джерри Ливингстон, один из репортеров, запустил в нее скомканным листом бумаги.



   - Твоя история - наверняка очередной шедевр, - поддразнил он девушку. - Как долго ты ее писала!



   Пенни выдернула лист из машинки.



Перейти на страницу:

Похожие книги