Читаем Часы пробили тринадцать (ЛП) полностью

   - Что вы имеете в виду под словами "можете быть арестованы"? - спросил мужчина. - Я честный продавец, и у меня есть лицензия.



   - Взгляните на эти дыни, - Пенни подняла одну, на которой имелся нечеткий знак. - Торговая метка была изменена.



   Продавец взял дыню и взглянул на место, на которое она указывала. Затем она показала ему дыню с четко различимым знаком Дэвисов.



   - Ну, и что это значит? - спросил он.



   - Только то, что грузовик с дынями, помеченными этим знаком, был украден с фермы Дэвисов, около Ривервью, после чего вор отправился прямо в ваш город.



   - Вы хотите сказать, что я торгую крадеными дынями?



   - Я вас ни в чем не обвиняю, - равнодушным тоном произнесла Пенни. - Вне всякого сомнения, вы сможете дать объяснение, откуда у вас эти дыни.



   - Конечно, могу. Я купил грузовик дынь у фермера по имени Джон Тоби. Дыни были очень хорошими, цена приемлемая, а на знак я не обратил внимания.



   - Мистер Тоби постоянно продает вам урожай?



   - Время от времени, когда цена меня устраивает. И я никогда не задавал ему лишних вопросов.



   - Где живет этот человек?



   - Не могу вам сказать. Он крупный, грубый парень, у него каштановые волосы и карие глаза.



   Это описание ничем не могло помочь Пенни.



   - Мистер Тоби водит красный грузовик? - задумчиво спросила она.



   - В прошлый раз он приехал на красном грузовике.



   - Этот красный грузовик был украден с фермы Дэвисов, - тихо сказала Пенни. - Я уверена, что дыни также оттуда.



   - Я заплатил ему хорошие деньги, - возразил продавец. - Насколько я знаю, эти дыни принадлежат мистеру Тоби. Я не могу наводить справки о каждом фермере, который предлагает мне свой урожай.



   - Тем не менее, у вас могут возникнуть серьезные проблемы, связанные с продажей краденых дынь, - сказала Пенни. - Конечно, я не собираюсь идти в полицию, поскольку вы готовы к сотрудничеству.



   - Что вы имеете в виду под словом "сотрудничество"? - подозрительно спросил продавец.



   - Ничего особенного. Вы увидите Джона Тоби снова?



   - Трудно сказать. Но он говорил, что в ближайшее время может привезти еще.



   - Как только вы получите следующую партию, вы поставите об этом в известность меня?



   - Да, я готов это сделать, - пообещал продавец. - Если Тоби мошенник, мне самому очень хотелось бы об этом знать.



   Пенни назвала мужчине свое имя и оставила адрес и номер телефона. Зная, что ему может не представиться возможности быстро связаться с ней, она попросила его, в случае необходимости, силой задержать фермера.



   - Если у меня не получится связаться с вами, я могу обратиться в полицию, - предложил продавец. - Мне не нужны неприятности.



   Пенни не была полностью уверена в том, что продавец сдержит свое обещание. Однако она не хотела обращаться в полицию до тех пор, пока не посоветуется с отцом. На настоящий момент было лучше предоставить событиям развиваться самим, не вмешиваясь в их ход.



   - Итак, твоя удача все еще с тобой, - заявила Луиза, когда девушки возвращались в Ривервью. - Ты хотя бы имеешь представление, кто такой Джон Тоби?



   - Ни малейшего, - призналась Пенни. - Описание подходит к Хэнку Холлоуэю, или, если уж на то пошло, еще к дюжине людей, которых я знаю.



   Девушки вернулись в Ривервью в середине дня. Пенни отвезла Луизу домой, а затем отправилась в редакцию Star, чтобы поговорить с отцом. Мистер Паркер отсутствовал в своем кабинете, но его секретарь, печатавший письма, сказал, что он вот-вот вернется.



   Пенни села в кресло отца и стала ждать. На столе лежал большой незапечатанный конверт. Вглядевшись, она отметила, что на нем имеется отметка: "Собственность: лоты 456, 457 и 458".



   - Что это? - удивленно спросила она. - Папа покупает какую-то собственность?



   - О, нет, - ответил секретарь, оторвавшись на мгновение от печатной машинки. - Это документы относительно летнего лагеря для сирот.



   - Интересно, и что же это за собственность?



   - Земельные участки мистера Блэйка, я полагаю. По крайней мере, сегодня утром он привез эти бумаги сюда, чтобы ваш отец ознакомился с ними. Я слышал, он сказал, что если возражений нет, сделку можно будет оформить незамедлительно.



   Пенни взяла один из документов и покачала головой, читая его.



   - Не понимаю, как папа может в этом разобраться, - сказала она. - Тут какой-то хаос слов и имен!



   - Я полагаю, что мистер Паркер передаст их своему адвокату, - улыбнулся секретарь.



   В этот момент в кабинет вошел издатель, и следующий вопрос Пенни предназначался ему.



   - Папа, насколько я понимаю, земля под летний лагерь будет куплена у мистера Блэйка?



   - Это практически решено, - ответил тот. - Если мой адвокат, мистер Адамс, одобрит документы, сделка состоится. Вопреки моему совету, миссис ван Клив уже выплатила Блэйку пятьсот долларов задатка.



   - Но зачем она так поступила?



   - Потому что Блэйк убедил ее в том, что на земельный участок есть и другой покупатель. Старая история. Конкуренция стимулирует интерес.



   - Бумаги в порядке?



   - Я их не просматривал, - ответил мистер Паркер. - Блэйк хорошо понимает в недвижимости, так что вряд ли там будут какие-то ошибки.



   - А кто на самом деле является владельцем земли?



   - Не знаю, - ответил издатель. - Почему бы тебе самой этого не узнать?



Перейти на страницу:

Похожие книги