Читаем Человек и государство полностью

[47] Ibid., p. 128: Народ или знать [той или иной] Республики могут просто передать суверенную и пожизненную власть какому-либо лицу с тем, чтобы оно распоряжалось имуществом, людьми и вообще всем государством по своему усмотрению и нотам оставило это кому пожелает, — и все это таким образом, что владелец вручает свое имущество безусловно, не руководствуясь не чем иным, кроме своей Щедрости, что и является истинным дарением; и это дарение более не оговаривается никакими условиями, будучи совершенным и осуществленным.

[48] Ibid., p. 143: Монарх отделен от народа.

[49] Ibid., p. 142: Основной момент суверенного величия и абсолютной власти заключается главным образом в том, что подданным закон дается вообще без их согласия.

[50] Ibid., p. 125: Суверенный Государь отвечает лишь перед Богом.

[51]Ibid., p. 143: Суверенный Государь присягает лишь Богу.

[52]Ibid., p. 124: Суверенитет не ограничен ни во власти, ни в обязанностях, ни определенным временем.

[53] Ibid., pp. 156, 161: Государь есть образ Божий.

[54]Ibid

., Book I, ch. 10, p. 215: И точно так же, как великий суверенный Бог не может сотворить еще Бога, подобного себе, бесконечного- ибо, как свидетельствуют необходимые доказательства, не может быть такого, чтобы существовали две бесконечные вещи, — так же можем мы заключить, что Государь, которого мы полагаем как образ Божий, не может сотворить субъекта равного себе, не лишившись при этом своей власти.

[55] Ibid., Book I, ch. 10, p. 215: "Потому что Суверен (т. е. тот, кто стоит надо всеми) не сможет сделать подданого своим компаньоном".

[56] Нус (греч.) — ум. — Прим. пер.

[57] См. ниже, гл. V, стр.133–138.

[58] То есть абсолютная власть непосредственно даруется королю Богом, а не

Народ передает ему "абсолютную власть над политическим обществом".

[59] Я имею в виду лексикон политической теории. Слово суверен (от лат. superanus, "Ex optimatum ordine, princeps" ("первый из благородного сословия (лат.). — Прим, ред.) в вульгарной латыни использовалось намного раньше и обозначало чиновника, облеченного верховной властью, например верховного судью. Дю Кан (см. Summus) цитирует эдикт французского короля Карла V, изданный в 1367 г., который гласит: [Мы] "желаем и приказываем, чтобы… Байи или другой их суверен…"

[60] Гоббс Т. Левиафан. Ч. II, гл. XVII. Собр. соч. в 2 т. М.: Мысль, 1991 г. С. 132–133. Перевод А. Гутермана.

[61] См. выше, гл. 1, раздел VII.

[62] Volonte Generale (франц.). — Общая Воля. — Прим. пер.

[63] Руссо Жан-Жак. Об Общественном Договоре. М.: 1938: "Из предыдущего следует, что общая воля всегда справедлива…" (Кн. II, гл. III, с. 24); "Общая воля всегда права, и все постоянно хотят счастья каждого из граждан…" (Кн. II, гл. IV, с. 26).

[64] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. IV, с. 25.

[65] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. I, с. 21.

[66] Руссо. Ук. соч., кн. III, гл. XVI, с. 85.

[67] Руссо. Ук. соч., кн. I, гл. VII, ее. 15–16.

[68] "Если бы существовал народ, состоящий из богов, то он управлялся бы демократически. Такое совершенное правительство не годится для людей" (Руссо. Ук. соч., кн. I, гл. IV, с. 58).

[69] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. XII, с. 47.

[70] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. VII, с. 37.

[71] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. VII, с. 34.

[72] 52 Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. V, с. 29.

[73] Руссо. Ук. соч., кн. IV, гл. VIII, с. 114.

[74] ''Les rois et les tyrans". — Королями и тиранами. — Прим. пер.

[75] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. III, с. 24.

[76] Руссо. Ук. соч., кн. III, гл. XV, с. 82. "Суверенитет не может быть предоставлен по той же самой причине, по которой он не может быть отчуждаем… Народные депутаты не суть и не могут быть представителями народа, они только его комиссары; они ничего не могут постановлять окончательно; всякий закон, который народ не ратифицировал самостоятельно, недействителен; это даже не закон. Английский народ считает себя свободным, он горько ошибается; он свободен только во время выборов членов парламента; как только они выбраны, он становится рабом, он — ничто. То применение, которое он делает из своей свободы в краткие моменты пользования ею, заслуживает того, чтобы он ее терял".

[77] Wright Quincy

. Mandates under the League of Nations. Chicago: University of Chicago press, 1930, pp. 281–282.

[78] Thomas Aquinas. Sum. theol. I–II.96.5.

[79] I Посл. к коринфянам. 2:15.

[80] Lansing Robert. Notes on Sovereinity, p. 3.

[81] См. ст.: Maritain J. The Conquest of Freedom // Maritain]. Freedom: Its Meaning / Ashen R. N. (ed.). N.Y.: Harcourt, Brace & Co, 1940.

[82] Nef J.U. The United States and Civilisation. Chicago: University ofChicago Press, 1942, p. 252.

[83] Я имею в виду "искусственный" в аристотелевском смысле, т. е. принадлежащий к сфере интеллектуальной добродетели искусства, в противоположность морали.

[84] См.: The End of Machiavellianism // Review of Politics,January,1942.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже