Читаем Человек в шляпе и призраки прошлого полностью

Я лично в этот шанс особо не верил, но надежда должна умирать последней. Расталкивая тёплую и мутную воду, мы побрели по отмели к небольшой песчаной косе. Дальше берег густо покрывала травянистая растительность, переходившая в кустарник и заросли не то низеньких пальм, не то огромных папоротников.

Конец агонизирующей надежде положила длинная очередь, прошедшая над нашими головами и срубившая верхушки перистых листьев. Мы с Виком одновременно повалились в хлюпающую прибрежную жижу. Эрика замешкалась, но я дёрнул её за ногу и она упала.

- Что вы делаете? – возмутилась она, стирая с лица песок, - мы бы успели…

- С пулемётами не шутят, - назидательно сказал Вик, - пока им мешают кусты и темнота, но как только они развернут прожектор и опустят прицел…

- Тогда вплавь? – с надеждой спросила Эрика.

Мы с Виком одинаково скептически посмотрели на озёрную гладь, а потом на суетившиеся на берегу фигурки в конических шапочках японской морской пехоты. Фигурки разворачивали на песке небольшую треногу. Одна из них сноровисто вытягивала из коробок длинные металлические ленты.

- Поздно…

В джунглях что-то очень знакомо хлопнуло, раздался характерный стонущий звук, сворачивающий комком внутренности, потом рядом с треногой вырос фонтан воды и грязи на секунду укрывший фигурки солдат. Когда фонтан осыпался, фигурок больше видно не было. Над нами пролетело ещё несколько мин. Потом из кустов застучали автоматы и защёлкали ружейные выстрелы.

Мы с Виком переглянулись, подхватили Эрику под руки и помчались в лес.

- Все целы? – спросил я, когда мы свалились на оплетённую корнями бурую землю.

- Вроде…

- Сюда – донёсся из зарослей знакомый голос конопатого сержанта, - торопитесь, пока они не очухались.

Просить себя дважды мы не заставили.

- Кто это? – пробормотала Эрика.

- Капитан Килрохи и его люди…

- А?

- Или ты думаешь, мы с Виком вдвоём базу в горах разнесли?


Нам повезло унести ноги до того как японцы развернули в сторону берега две имевшиеся у них пушки. Хуже было то, что к рассвету они подняли в воздух гидроплан и тот начал на бреющем полёте скользить над лесом.

- У них есть второй пилот? – спросил Килрохи, выглядывая из кустов.

- Джейк, - сказала Эрика, - он не слишком опытен, но с патрулированием может справиться.

- Плохо, - сплюнул капитан, - в зарослях они нас не найдут, но рацию надо ставить на открытом месте, да и погрузку на корабли будет непросто замаскировать…

- Я ещё не закончил с Логаном, - возмутился Вик.

- Сбей гидроплан, - буркнул я, - в лагерь мы теперь уже не проберёмся. Так что самое разумное – действительно уносить ноги с острова. Доберёшься до него в следующий раз…

Вик лишь пробурчал что-то себе под нос.

Путь к базе занял почти целый день. В основном из-за необходимости прятаться каждый раз при возникновении над зарослями самолёта. Где-то после обеда мы услышали треск пулемётных очередей, сливавшийся с гулом моторов.

- Это у лагеря…

Капитан и его сержант переглянулись. Мы прибавили шаг. Тем не менее, до пляжа под скальным козырьком мы добрались только ближе к закату. Дурные предчувствия нас не обманули. Маскировочная сетка была размотана по пляжу, а то, что осталось от рации больше напоминало прилавок торговца подержанными радиодеталями. Причём сразу после пожара…

- Потери есть? – первым делом спросил Килрохи.

- Нет, - отрапортовал дежурный, - мы залегли под скалой и нас не достало.

Среди морских пехотинцев я разглядел бодро ковылявшую фигурку на импровизированном костыле. Рядом шагала ещё одна.

- Танкред! Ты жив! – Линда бросила взгляд на Эрику и шмыгнула носом.

Эрика посмотрела на меня с подозрением.

За Линдой подошли Лана Танхоффер и Эмили. Подозрительность во взгляде Эрики стала мрачно-грозовой.

- Я смотрю у тебя здесь довольно бойкая компания, - зловещим тоном обратилась она ко мне.

- Линда Бендикт – антрополог, Эмилия Джиллиани – репортёр, ну а фройляйн Танхоффер ты и так знаешь… - торопливо представил я девушек.

- Мисс Джиллиани? – Эрика широко открыла глаза, - мне доводилось читать ваши статьи и то расследование, о событиях в Ханшане… Это просто что-то.

- Ну что вы, - Эмили машинально стала поправлять волосы, - это просто моя работа… К тому же, полагаю, ваш друг знает об этом куда больше.

- Мой друг? – непонимающе произнесла Эрика.

Эмили кивнула в моём направлении.

- Танкред? Вы шутите? Это же сугубо мирный человек, домосед и вообще мухи не обидит…

Эмили подозрительно скосилась в мою сторону.

- Мы точно говорим об одном и том же человеке?

- Конечно. Я его уже больше двух лет знаю. Ну, иногда может, конечно, попасть в какую-нибудь дурацкую историю. Но разве можно сравнить это с вашими приключениями? Вы лично расследовали те взрывы. Говорят, вы даже встречались с самой госпожой Пао…

- Наши с ней отношения исчерпались пребыванием в её подземной тюрьме… В отличие от вашего домоседа.

- Танкреда? – Эрика недоверчиво повернулась ко мне, - ты знаком с госпожой Пао?

- Ну не то чтобы знаком… Просто мы с ней немного поговорили.

- После чего она поручила тебе спасать её дочь из рук графа Фледерштейна… - невинным тоном заметила Эмили.

Перейти на страницу:

Похожие книги