Читаем Череп на рукаве полностью

Я молчал. Я слишком хорошо понимал, что за этим последует.

– Но должен заметить тебе, Руслан, что самую горячую речь в парламенте произнёс твой почтенный отец. Не опускай голову, он до последнего убеждал коллег-депутатов одуматься и не играть с огнем. Никогда не думал, что человек, лишивший сына наследства и выгнавший его из дому, способен на такое.

– Он произнёс речь против отделения от Империи? – Всё-таки мне пришлось сыграть удивление. На самом деле речи отца я ничуть не удивился. Ещё бы... рушились все наши планы. Всё, всё рушилось – сперва эта нелепая, идиотская война, затеянная не то и впрямь Чужими, не то интербригадами, теперь глупейшее «отделение»... Всё, всё, над чем мы работали, шло прахом, распадалось, сходило на нет.

Я что было мочи стиснул зубы.

– О да, и очень пламенную, – кивнул Валленштейн. – В самый раз для члена фракции «Закон и порядок» имперского бундестага Крайних консерваторов, если ты помнишь.

Я молча кивнул.

– У нас нет сил немедля бросаться и давить мятеж военной силой, – глядя мне прямо в глаза, отчеканил оберст-лейтенант. – И мы не знаем, что на самом деле случилось на Новом Крыму. Фольксштурм остановил вторжение «матки», тьфу! От такой беспардонной лжи покраснели бы даже черти.

– Но что же там произошло, господин подполковник?

– А вот на этот вопрос ты и должен нам ответить, Руслан, – тяжело вздохнул Валленштейн и поднялся.

– Я?.. Каким образом?..

– Каким образом... – Он криво усмехнулся. – Видишь ли, Руслан, тобой вообще-то должны были уже давно заняться в гестапо.

– Почему, господин...

– Потому что они с самого начала считали, что ты работаешь на разведку Сопротивления, – отчеканил Валленштейн, не сводя с меня пронзающего взгляда.

– Сопротивления? Интербригад, господин обер-лейтенант? Но они же...

– Само собой, выяснилось, что ты не работаешь на интербригады, – Валленштейн вновь сел, но не через стол, а в кресло прямо напротив меня, словно желая подчеркнуть неофициальность разговора. – Охранка вечно пытается что-то накопать в частях, возглавляемых родовитой аристократией, – добавил он не без гордости. – На сей раз им не повезло. Ничего не нарыли. Куда им. Они очень долго пытались меня убедить, что ты – агент неведомого «истинного Сопротивления», которое якобы ставит задачу мирной трансформы Империи в какую-то аморфную «конфедерацию». Я не слишком поверил. Они не могли добыть никаких улик.

Я сидел, обливаясь потом.

– Сведения, что ты НЕ работаешь с интербригадами и особами типа Дарианы Дарк, пришли с самого верха. После этого сигуранца заметалась. Твой поступок на Сильвании они сочли было самым верным доказательством... если бы он не был так глуп.

– На Сильвании? – Я как можно естественнее поднял брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги