Читаем Черепашки ниндзя и Звёздный меч полностью

— Я, командир космического корабля Леонар­до…— начал обряд посвящения Лорд Эрхард.

— Я, командир космического корабля Леонардо, - повторил Лео.

— …клянусь…

— …клянусь…— голос Лео звучал, словно эхо.

— …не покидать эту…

— …не покидать эту планету до тех пор…

— …пока власти Колдуна…

— …пока власти Колдуна не придет конец, - Лео вздрогнул и поднял глаза. Из-под купола на него смотрели огромные страшные глаза Величай­шего Колдуна.

— Наконец-то я нашел тебя, Лео! — закричал Колдун.

Он сидел верхом на огромной летучей мыши и размахивал над головой Волшебным мечом.

— Берегись! — внезапно закричал Лорд Эр­хард. Он кинулся к Лео, сбивая его с ног.

Через мгновение сноп огня обрушился на то ме­сто, где недавно стоял Лео.

— Ах, так? — Лео, вскочив на ноги, выхватил из ножен Звездный меч.

— Я не боюсь тебя, инопланетянин.— Величай­ший Колдун верхом на летучей мыши вновь взмыл под купол, чтобы оттуда начать новую атаку на Лео.— Ты глупец, Лео! Ни один смертный не может противостоять силам Зла.

- Если ты такой сильный, то спускайся вниз!

И Лео, стиснув руками меч, приготовился к обо­роне.

Летучая мышь, издав гнусный душераздираю­щий крик, вместе с Величайшим Колдуном камнем упала вниз, прямо на черепашку-ниндзя.

— Гнусная тварь! — ударил ее мечом Лео.— Сейчас разделаюсь с тобой!

Он занес меч, чтобы добить летучую мышь, кото­рая упала ему под ноги, но она прямо на глазах у Лео превратилась в очаровательную девушку.

От неожиданности Лео уронил меч на пол.

— Кто ты? — спросил он девушку.

— Я? Я — твоя любовь,— сказала девушка и по­ложила свои легкие изящные руки на плечи Лео. Через мгновение руки уже обвивали его шею. От неожиданности Лео выронил Звездный меч.

И девушка сразу же, на глазах у Лео стала вновь превращаться, но теперь уже не в летучую мышь, а в огромного трехглавого дракона, готового про­глотить Лео целиком.

— Мы — твоя смерть! — прошипели головы, из­вергая пламя.

Величайший Колдун, воспользовавшись момен­том, схватил упавший на пол меч и вместе с ним прыгнул на спину дракону.

— Он мой! — закричал Величайший Колдун.— Он мой!

В этот момент что-то тяжелое пролетело над го­ловой Лео. Огромный каменный шар, пущенный меткой рукой Лорда Эрхарда, угодил Величайше­му Колдуну прямо в грудь.

— Проклятье! — закричал тот, роняя Звездный меч прямо под ноги Лео.

Подбежавший Лорд Эрхард поднял его и пере­дал в руки Лео.

Когда-то в молодости я был мастером по ме­танию ядра…

— Смотрите! Он улетает! — перебил его Лео, указывая рукой вверх.

Вспышка молнии на мгновение осветила зал. Этого было достаточно, чтобы увидеть в куполе огромную рваную брешь, в которой исчезал Вели­чайший Колдун вместе с драконом.

— Какая досада! — возмущению не было гра­ниц.— Какая трусость! Нужно догнать его! До­гнать и сразиться!

— Хорошая мысль, мой друг,— Лорд Эрхард подошел к столу и нажал на кнопку.

В зал вбежали друиды-близнецы Трилли и Ялли.

— Скорее приведите наших оленей! — попросил их Лорд Эрхард.

Друиды исчезли.

— А теперь нам предстоит самое трудное,— ска­зал Лорд Эрхард, обнимая Лео за плечи.

— Самое трудное?

— Да, Лео.— Лицо Лорда Эрхарда стало груст­ным.— Нам предстоит совершить опасное путеше­ствие во дворец Величайшего Колдуна. Никто еще не возвращался оттуда живым.

— Мы будем первыми,— Лео крепко сжал руку Лорда Эрхарда.

— Надеюсь, Лео.

Через минуту они уже мчались на оленях сквозь ночь по направлению ко дворцу Величайшего Кол­дуна.


ГЛАВА V

На следующее утро после отъезда Леонардо Микки, Дон и Раф были приглашены мэром на торжественный завтрак, в котором принимало участие почти все население городка. Появление черепашек-ниндзя было встречено аплодисментами.

Мэр благожелательно улыбался, глядя на растерянные лица черепашек-ниндзя.

— Какую кухню предпочитаете? — спросил у них мэр.— Китайскую, японскую, французскую или швейцарскую? Наш повар недавно научился готовить швейцарский сыр.

— Швейцарский сыр? — удивился Дон.

— Да,— ответил мэр.— Сыр просто превосходен. Он тает прямо во рту.

Лица черепашек-ниндзя разгорелись, как неоновые вывески.

— Швейцарскую! — закричали они, размахивая руками, как дети.— У нас никогда еще не было на завтрак швейцарской кухни.

— А вы что предпочитаете? — спросил у мэра Рафаэль.

— А я предпочитаю китайские блюда,— ответил мэр,— и также очень люблю ваше пиво.

— Пиво? — удивились черепашки.

— Да,— ответил мэр.— Мы делаем его из хме­ля, который растет в наших лесах.

Черепашки-ниндзя устроились за столом. Благо­желательные официанты-друиды тут же окружили их своим вниманием.

— А что на десерт? — спросил у них мэр.— Яблочный пирог? Или торт из шоколада?

Рот Дона раскрылся от изумления.

— Каким же образом вы освоили нашу земную кухню? — спросил он у мэра.

— Всему этому нас научила Кара,— объяснил черепашкам-ниндзя мэр города.— Она и ее брат оставили после себя множество книг по кулинарному искусству. Вот мы и воспользовались ими.

— О, как вкусно! — в диком восторге восклик­нул Микеланджело.— Ваш повар просто волшеб­ник!

— Волшебник и гений,— добавил Рафаэль.

— А вечером у нас будут американские блюда,— весело сказал мэр городка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги