Читаем Через полностью

Вдоль узкой каменистой долины бьется ручей,Нисходящий, восходящий, пенится ветром,Вода восходит в небо, там дальше на севере за ливанские кедрыИ первый снег. Тропы Галилеи, короткие следы по краю обрыва.Луг просторен, под низким солнцем ветвитсяТропа, короткими шагами к разливу реки;
Воздух скользит за спиной, белые стены на излучине, жжениемДуши, снежные пространства, ивы, прозрачна земля и высока.Здесь и всюду; место наполнено: земля полна, застыла.Время: сейчас и всегда, но время подвижно, в ожидании.Коснуться пальцами пространства времени, положить руки:Ладони мерзнут, горят. Кто я на земле, под Твоим взглядом?
В предчувствии знания короток шаг, тропа скользит, но ведет ли?Возможно ли бессмертие на ощупь? Можно ли знать не ощупью?Тот берег земли, где лица ждут, где ждут души, ждут глаза,Высок ли этот берег, покат ли? Смотрят на тебя? Место встречи.Здесь смыкаются оба, неназываемые, без имени, но имянные.Я здесь, кто здесь, остановка дыхания секундна, полноводна.
Ты смотришь, время бескрайне, но напряжено, сжато в точку.Могут ли они сомкнуться? Это ли движение, дыхание веры?Так вьется тропа ожидания, надежды, ветвится сквозь чувства,Вьется поверх времени, в секунду, а потом снова не здесь,Расходится ручьистыми скалами и снежными излучинами, тает —Тает шум, тает время, душа расправляет складки, качнется.
Ночь. Скользи же взглядом по дороге, ты не видишь темноты;Скользи же за лучом, полнотой дыханья, горечью, любовью,Следуй до перегиба тропы, в ожидании там, где откроетсяПеред душой, разливом, выше ненастий – тропою к вечности.

Хайфа

2016

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия