Конечно, мне стоило бы обзавестись собственным офисом. Но пока такой возможности у меня нет и со своими клиентами я встречаюсь в уютном кафе мадам Дешам.
Я спустилась вниз из своего маленького уютного гнёздышка в кафе и устроилась, как обычно, у столика возле окна в глубине зала.
– Как дела, ма белль?– мадам Дешам подошла ко мне и дотронулась до моего плеча.
Выглядела сегодня мадам Дешам немного растерянно и, как мне показалось, глаза её были заплаканы.
Она принесла мне чашку кофе с молоком и поджаренный хлеб с черничным конфитюром.
– Это любимый конфитюр моей сестры Элизы. Меня не будет несколько дней, Жанна… За кафе присмотрит Николя. Я же поеду на похороны Элизы в Кольмар. Нужно будет уладить много дел. К тому же у Элизы есть приёмная дочь Момо. Девочка немного странная и почти всегда молчит. Но они с Элизой были очень сильно привязаны друг другу… Эти бумажные дела, Жанна, как я их не люблю. Момо – пока несовершеннолетняя и нужно оформить опекунство. У тебя нет хорошего знакомого адвоката, чтобы уладить все дела?
Я открыла в визитницу. Вместе с моими визитками, визитками нужных мне людей, лежало несколько визиток тети Берты. Она сама мне их отдала и просила не потерять. Одна из них принадлежала частному бюро "Le Renard et les fils – лучшие сыщики и адвокаты".
– Это старая визитка, но, возможно, мы найдём того, кто вам нужен.
Я набрала номер.
– Добрый день, частное бюро "Лис и сыновья" к вашим услугам. "– от приятного чуть с хрипотцой баритона у меня по спине побежали мурашки. Я сразу же передала трубку мадам Дешам и принялась за свой завтрак.
Тост, приготовленный мадам Дешам, напомнил мне Берту. Каждое воскресное утро она пекла ванильные булочки с черничным конфитюром и приговаривая: "Сегодня, твои любимые.." Почему она так говорила? Булочки были вкусные, но почему они были моими любимыми, я так до сих пор не поняла. Возможно из-за черничного конфитюра.
После завтрака я поднялась к себе. Заглянула в ежедневник и, поняв, что у меня на сегодня не назначено ни одной встречи, решила прогуляться по бутикам и магазинчикам Мюлуза. Но прежде нужно зайти в кафе и попрощаться с мадам Дешам. Возможно, у неё есть какие-то пожелания и распоряжения по-поводу дел.
Хозяйка кафе уже меня ждала за моим столиком.
– Ма белль, благодарю тебя за помощь. Я уеду, но надеюсь на скорое возвращение. Тот номер телефона, который ты мне дала, очень мне помог. Это как раз то, агентство, которое мне нужно. Оказывается они в курсе дел моей сестры и Момо. И даже сами собирались мне позвонить. Спросили, откуда у меня их номер. Я сказала, что мне его дала одна молодая и очень симпатичная особа.
Ты знаешь, милая, у говорившего такой голос…– мадам Дешам вздохнула и томно подняла глаза вверх.– Кто знает, может на другом конце провода тебя ждёт твоя судьба.
С этими словами она меня обняла.
– Присматривай за Николя, Жанна, чтобы этот старый пройдоха не привёл в моё отсутствие какую-нибудь девицу.
Мадам Дешам уехала в Кольмар. Несмотря на её опасения, Николя вёл себя достойно. Девиц не водил, вечеринок не устраивал. Да и можно ли подумать, что этот суховатый пожилой мужчина на такое способен.
Часто я его видела сидящим за барной стойкой с газетой в руках. Николя читал все новости, светскую и полицейскую хроники. Он знал обо всём в мире, но часто не знал, что творится у него под носом. Например, о том, что у посудомойки Мелиссы и повара Шарля роман и скоро состоится свадьба, он узнал тогда, когда в тесном кухонном проходе натолкнулся на живот Мелиссы. Свои отношения парочка не прятала, но Николя ничего не замечал. Его больше интересовали предвыборные страсти, проделки шантажистов и бракоразводный процесс местного фабриканта.
С момента, как уехала мадам Дешам, прошло почти три недели. Жизнь в кафе шла своим чередом. За окнами который день накрапывал ноябрьский дождь. В такие дни в кафе становилось особенно многолюдно, но мой столик был за мной зарезервирован и потому был всегда свободен. Сегодня же за столиком сидел Николя с кипой газет.
– Я тебе не помешаю, Жанна. Моё место за барной стойкой занято. Сегодня Шарль приготовил чудесные пончики, – Николя поднялся и слегка сутулясь отправился на кухню за моим завтраком.
Пончики и вправду были хороши. Пока я завтракала, Николя читал полицейскую хронику.
– Какой ужас! – воскликнул Николя, – в предместьях Мюлуз нашли труп 8- летней девочки. Особые приметы: на шее у жертвы повязан шёлковый шарф цвета морской волны. Ищут того, кто может опознать жертву.
После этих слов мне словно сдавило грудь и я стала задыхаться.
– Что с тобой, девочка? Тебе плохо? Может нужно вызвать врача? Ты побледнела.
– Дай мне воды, Николя.
Как только Николя ушёл, я схватила газету и впилась глазами в фотографию. Лицо девочки мне не было знакомо. Однако шарф был точно такой же, как и тот, что был у меня, когда меня нашла Берта. Я достала шарф из сумки и в этот момент перед моими глазами всё потемнело.
Глава 2