Читаем Черное платье на десерт полностью

– Как видишь, слишком много фактов, указывающих на связь твоей Пунш с этими событиями. А потому предлагаю тебе свою помощь в обмен на твою. Ты помогаешь мне найти Пунш, а я в свою очередь постараюсь разобраться с делом Блюмера и выйду на конкретных людей, которые помогут тебе опротестовать доверенность. Но предупреждаю сразу – дело очень сложное, требует больших денег. Ты, кажется, заикнулся о том, что у тебя на юге что-то осталось? Так вот, не прибедняйся, а действуй. Переведи оставшуюся недвижимость в деньги, а я посоветую тебе, к какому адвокату лучше всего обратиться. Я же в свою очередь разработаю план в помощь этому адвокату, и мы вместе попробуем доказать, что все договоры купли-продажи твоей недвижимости не имеют юридической силы. Ты согласен?

– Я бы и так искал Лену, разве вы не понимаете?..

– Не знаю, как бы ты ее искал, но ваш визит на ее могилу мог бы закончиться трагически, согласись…

– Другими словами, я должен искать Пунш вместе с вами и пользуясь вашими методами и вашим прикрытием?

– Разумеется. Но самое главное условие состоит, конечно, не в том, чтобы ты нашел ее…

– Я понял. Я все понял. Вы хотите, чтобы я нашел ее и сдал вам?

– Примерно так.

– За кого вы меня принимаете?

– За человека, который потерял голову из-за женщины, – раз; потерял все, что у него было, из-за этой же самой женщины, – два; чуть не потерял жизнь из-за этой самой женщины, – три. И вдобавок подставил под пули мою племянницу…

– Это все ваши предположения.

– Но Блюмер перед смертью несколько раз встречался с женщиной, точной копией Пунш. Я показывала ее фотографию адвокату, работающему в одной кон торе с Блюмером и видевшему его незадолго до гибели; так вот, он утверждает, что…

– Как зовут этого адвоката?

– Костя Галицкий.

– Галицкий? Да я же отлично его знаю! И что же он утверждает?

– Ну хорошо, не утверждает, а предполагает, что твоя любовница наняла Блюмера, чтобы ограбить тебя. Вот такая банальная история.

– Галицкий – хороший адвокат, он вел несколько моих дел, и ему можно верить. Но поверить в то, чтобы Лена захотела меня ограбить, – не могу. Зачем ей мои деньги?..

– Не правильные вопросы ты задаешь, Варнава. Я бы на твоем месте спрашивала о другом, причем спрашивала именно себя: как я мог подписать доверенность? Как? Разве что был пьян?..

В комнате внезапно стало тихо, если не считать чуть слышного дыхания:

Варнава с отрешенным видом смотрел в окно. Изольде показалось, что где-то там, за окном, за клубящимися облаками, он увидел свою Лену и мысленно задал ей этот вопрос; и все же нет, не этот вопрос он задавал ей, посылая нежный и грустный взгляд в пространство. Он спрашивал ее о другом. О том, что не понимает, как могла она бросить его и обречь на такие муки, исчезнув так же неожиданно, как появилась в его жизни.

Как много бы она дала за то, чтобы таким вот пронзительно-чувственным, ищущим взглядом он искал не Пунш, а ее, Изольду Хлудневу.

Прорвавшись сквозь дурман страсти и безрассудства, вдруг неожиданно и в то же время как бы вполне закономерно обозначилась мысль о Валентине, мысль, которая тут же каким-то глубинным подсознательным чувством была возведена в степень упрека: а ведь она совсем забыла о ней, о своей любимой племяннице, забыла и… предала.

Изольда схватилась за голову, не думая о том, где и с кем находится. И тут же услышала:

– Мне надо подумать. И все вспомнить.

Глава 6

Мы расстались с Сосом как родные и одновременно чужие люди – обнялись, поцеловались, и каждый пошел своей дорогой. Он больше не задавал мне вопросов, касающихся Мисропяна, а я ни слова не рассказала о себе. Была страсть, было желание, была нежность. Но были и страх, и неведение, и даже грубость. А потому нам надлежало забыть друг друга – и чем скорее, тем лучше.

Кроме того, хоть я и не моралистка и всегда придерживалась мнения, что личная жизнь каждого – это частная территория глубоко интимных чувств, охраняемая лишь собственной совестью и стыдом, даже я испытала после близости с Сосом чувство брезгливости к себе. Неразборчивость – что может быть пошлее?

Следуя маминому совету и опираясь на ее горький опыт общения с мужчинами, я заставила себя забыть этого «итальянца». Просто выбросила из головы эти безумные дни, проведенные в его горячих объятиях.

Вернувшись на квартиру, я поймала полный презрения взгляд хозяйки и, не простив ей этого, заявила, что съезжаю с ее квартиры, и попросила вернуть мне заплаченные вперед деньги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик