Читаем Черные костюмы полностью

Зачем на груди написал: отсосиДизайнер всея РусиЗачем как безграмотный батька Махно,Которому из хтонической тьмыШли донесенья,Которому хоть бы хныДела всеобщего спасенья,Федоровского цикла сердца,Которому из уссурийской тайгиНесут пятьдесят на полом ноги,Какая такая юродивая Ксенья,
Приемная дочка марксизма,И местная ее харизма,А бомбы в школе всё так и висят?О, Моцарт, Моцарт.Тот, кого мы сейчас хоронили,Остается в CD и винилеВидеоИнтернет-колонкахНо это не отменяет болиОн был лучше Большинства из насНо и это не отменяет болиЗачем собрались они здесь на помин
Души, для которой одинЕе персональный отчет?Но там есть кто-то ещеКто поднимется за негоНа счетРазИ другой, как Леша сказал, кто нефть как комар сосет.Как говорили древние,Ошибки и есть грехи.И ровно по этой линииПроходит отрыв в занебесном МАРХИ
Тело людское – горящие мхиПрописи рукописиСеверных крестьян,Когда они жгут траву сухуюПо веснеИ нечаянно палят свои домаИ там сгорают, рассыпаются в искрахСтарые иконыПортреты русских заступниковВот он был примерноНесгораемой рукописьюЧерным ящиком пилота
Как средневековый мужикНемецким точнымНа ощупь прочнымКазалсяИ готический хтонический ужасС ним не вязалсяОдин свет ПросвещенияНадо изучить работу шифровальщикаУже изучена работа плакальщикаШизофреника

июль 2007

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая серия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия