Читаем Черный Город полностью

— А мне кажется, — сказал я, проводя пальцем по краям разреза, — что эти разрезы сделаны не когтями, — уж слишком они для этого ровные.

— Не болтай чепухи, — фыркнула Касси. — С каких это пор ты стал специалистом по диким животным?

— Я почти целый год жил рядом с тобой. Ты что, об этом забыла?

По выражению, появившемуся на лице Кассандры, я понял, что моя шутка ей очень не понравилась. Однако мне хотелось, чтобы она знала, что я тоже могу уязвить ее так, как частенько уязвляет меня она.

Тропический ливень, еще несколько минут назад яростно поливавший все вокруг за пределами пещеры и неистово обрушивавшийся на сельву, начал потихоньку ослабевать, и между туч уже даже пробился на коротенькое время робкий солнечный луч, предвещающий конец дождя.

— Если не произошло какого-нибудь невероятного совпадения, данный непромокаемый плащ является подтверждением того, что ваша дочь и ее товарищи по экспедиции были здесь, — сказал я, поворачиваясь к профессору и стараясь не встречаться взглядом с Кассандрой.

Профессор в ответ озабоченно нахмурился.

— Да, это верно, — пробормотал он, не отрывая взгляда от параллельных разрезов на непромокаемом плаще. — Но… что это означает? Что с ними произошло?

— Да ладно, проф, не ломайте себе голову, — вмешалась в разговор Кассандра. — Произойти могло что угодно, но если вы приглядитесь, — Касси поднесла непромокаемый плащ поближе к лицу профессора, — то заметите, что здесь нигде нет следов крови. А значит, когда по этому плащу резанули чем-то острым, он не был ни на кого надет.

— Да, ты права. — Профессор вздохнул с облегчением, а затем, повернувшись к Иаку, спросил: — Где ты это нашел, друг? Там было что-нибудь еще?

Туземец отрицательно покачал головой.

— Я не видеть ничто. Я встречать это прямо здесь, — пояснил он, показывая куда-то в темноту, — но не видеть ничто больше.

Мы, освещая себе путь тусклым пламенем моей зажигалки, пошли вглубь пещеры, чтобы посмотреть, не валяются ли там какие-нибудь еще предметы, свидетельствующие о том, что в этой пещере кто-то побывал, однако после десяти минут безрезультатных поисков мы пришли к выводу, что этот плащ, по-видимому, принесло сюда какое-то дикое животное, возможно обезьяна, которое нашло его совсем в другом месте.

— Вообще-то, я, как ни странно, не видела здесь, в этой округе, обезьян, — задумчиво произнесла Касси, когда мы уже шли обратно, к выходу из пещеры.

— Я думаю, ты права, — согласился я, говоря примирительным тоном. — Чем дальше мы шли, тем меньше нам встречалось животных.

Повернувшись к Иаку, снова державшему в руках найденный им желтый непромокаемый плащ, я спросил:

— Чем, по-твоему, это вызвано? Выглядит как-то странно, да? Еды тут полно.

Туземец, внимательно рассматривавший непромокаемый плащ, далеко не сразу оторвал от него взгляд и тихо, но обеспокоенно сказал:

— Это быть земля, где смерть… Это быть земля, где охотится морсего, и поэтому животные прятаться, потому что они знать, что умереть, если они встретить морсего.

— Земля смерти, говоришь? — переспросил я. — А мне она такой не кажется. — Я показал рукой на местность, простирающуюся за пределами пещеры. — Это больше похоже на рай. Там так тихо и спокойно.

— Одну секунду, — вмешался в разговор профессор, подходя поближе к туземцу. — Ты говоришь, что это земля морсего? Тогда получается, что мы находимся недалеко от города «древних людей», да?

Голубоглазый туземец ограничился лишь тем, что пожал плечами.

— Я только знать, что место, где жить «древние люди», быть в земля, который принадлежать морсего, и этот земля быть земля, где смерть.

— Кроме того, — добавил я, почесывая подбородок, на котором за прошедшие несколько дней уже выросла щетина, и углубляясь в свои собственные размышления, — если этот плащ в пещеру и вправду притащило какое-то животное, оно наверняка нашло его не очень далеко отсюда. Так что если экспедиция Валерии ориентировалась на координаты, указанные в дневнике, но отправилась другой дорогой и прошла неподалеку от этой пещеры, то…

— То это означает, что мы сейчас находимся где-то поблизости от того места, которому соответствуют известные нам координаты города Z! — с энтузиазмом договорил за меня профессор Кастильо.

В этот самый момент до нас донесся голос Касси, уже вышедшей из пещеры.

— Возможно, вы и правы, — сказала она, глядя куда-то вдаль.

Мы с профессором, явно заинтригованные не столько самими словами Кассандры, сколько странной интонацией, с которой она их произнесла, вышли на площадку, находившуюся у входа в пещеру, откуда можно было окинуть взглядом окрестности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже