Читаем Чертёнок с сюрпризом полностью

— Что-то тебя сморило, — заметил отец Дуглас, когда Ляна пересыпала в ящик очередную корзину яблок. — Пойдем со мной.

Он привел ее на кухню и оставил помогать поварам, забрав у них одного послушника.

— Картошку чистить умеешь?

— Ага, — кивнула Ляна.

— Иди в тенечек, да приступай.

— Два ведра? — ужаснулась она, оценив объем работы.

— Потом еще принесу, — «обрадовал» ее повар. — Если постараешься, на ужин будут картофельные оладьи.

Чистить картошку она тоже научилась у Марка. В детстве они не только ходили на рыбалку, но и варили уху в котелке на берегу озера. Ляна всегда помогала: чистила и рыбу, и овощи. Правда, навыки оставляли желать лучшего, ведь каждый день она этим не занималась, особенно в последнее время.

Мучения закончились, когда нож соскочил и полоснул по ладони.

— Да что ж ты так! — рассердился тот, кто поручил ей чистить картошку. — Растяпа!

Он промыл порез водой и завязал ладонь чистой тряпицей.

— Простите… — расстроилась Ляна.

— Ладно, не ной. Сильно болит?

— Нет. Да на мне все быстро заживает.

— Оборотень, что ли?

— Я? — удивилась она. — Нет, конечно.

— Вытри посуду. Вон, на столах, видишь? А потом воду из тазов выплесни.

— Куда?

— За дверь, под кусты.

Ляна вытерла. Потом выплеснула. Только не рассчитала немного, и вода попала не под кусты, а на них. А вместе с ними окатила какого-то блондина в дорогой одежде.

— Ой… — пролепетала Ляна, когда поняла, что натворила.

Блондин отряхнул воду с камзола и, зло прищурившись, поманил ее пальцем. Ляна мотнула головой, отступила на шаг… и врезалась в повара, который стоял в дверях. Ляна дернулась в сторону, но повар цепко схватил ее за плечо.

Сбежать не удалось.

04. Дочь или сын?

На постоялом дворе девицы не было. То есть, вообще, ни одной. Три матроны и две девочки лет десяти — все женщины, обнаруженные Итаном.

Он заглянул в каждый уголок, где могла спрятаться леди восемнадцати лет от роду, расспросил всех, кто мог ее видеть — и ничего не узнал. Скрипнув зубами, отошел в густые заросли орешника, разделся, обернулся и пробежался вокруг монастырской стены. Запах не мог обмануть: девица в монастыре.

Но где она?!

Одевшись, Итан медленно вернулся к гостинице. В голове крутилась сумасшедшая мысль: а есть ли девочка? И ведь все сходится! Дочь Сандерса никто не видел. Аккурат к приезду Итана «она» исчезает — то ли украли, то ли сама сбежала. А на самом деле… у Сандерса нет дочери?

Кто-то определенно есть. Кто-то, чей запах Итан теперь не перепутает ни с каким другим. Неужели мальчишка? И его исчезновение — часть хитроумного плана. Сандерс не поехал в поместье, прислуга разыграла «похищение», кто-то вынес вещи воображаемой дочери и спрятал их в лесу, а мальчишка укрылся за стенами монастыря, на закрытой от женщин территории.

Бред? Вполне вероятно. Навряд ли Сандерс не понимал, что Итан будет землю рыть, чтобы найти его наследника. За такой обман и на плаху угодить можно. Но девицы нет! Хоть тресни!

— Святой отец, подскажите, юноши среди сегодняшних посетителей нет? Лет восемнадцати, с темными волосами и голубыми глазами с зеленоватым оттенком? — спросил Итан у монаха в гостинице.

Кстати, еще одна странность. В доме не нашлось ни одного портрета девушки, а прислуга описывала ее лаконично: очень красивая, с необычным цветом глаз.

— Юноша был, — подтвердил монах. Он разговаривал с Итаном сдержанно, но вежливо. — Ранним утром.

— И где он?

— Не знаю. Я его отправил отцу Дугласу в помощники. А где он теперь… — Он развел руками.

Итан стиснул зубы и глубоко вздохнул. И без того странное и мутное дело приобретало неприятный оборот.

— Могу я побеседовать с настоятелем, святой отец?

По понятным причинам, огласки надо избежать. Итан не желал становиться зачинщиком скандала, в который непременно втянут королевскую семью. Наследный принц с младенчества обручен… с парнем? Даже если это не так, то слухи уйдут в народ. Итан уже достаточно подставился: в монастыре знают, что королевский гончий кого-то ищет. Самое время поделиться с настоятелем какой-нибудь фальшивой историей. Разумеется, совершенно секретно.

Настоятель принял Итана незамедлительно. Видимо, ему уже доложили, что по монастырю рыщет гончий, потому как встретили Итана соответствующе: официально, тщательно соблюдая протокол.

— Смею надеяться, воистину важное дело привело оборотня на святые земли, — сухо произнес настоятель после приветствия.

— Скорее деликатное… и несколько… личное.

— Слушаю, ваше сиятельство.

— У меня есть все основания полагать, что на территории монастыря находится некий юноша. Он скрывается…

— Он совершил какое-то преступление? — перебил Итана настоятель.

— Нет. Он — важный свидетель одного преступления… и боится, что ему отомстят. Мне нужно найти его, чтобы защитить. Понимаете, мне не хотелось бы поднимать шум.

Настоятель понимал, и Итан получил разрешение на осмотр всех монастырских угодий.

Долго искать не пришлось. Отец Дуглас рассказал, где паренек, который с утра помогал в саду на сборе яблок. Запах, оставшийся на ручке корзины, подсказал Итану, что он на верном пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика