Читаем Чертов герой полностью

– Так… – мужчина почесал одну из своих непомерных бровей, заставив пучки серых и белых волос торчать во всех направлениях. – Если ваш друг жив и находится в Ивздауне, то Ковингтон должен знать, где он. А если он умер, то Ковингтон, возможно, знает, где его могила.

– Похоже, это идеальный вариант. Где его искать?

– В городе у него несколько любимых мест. В доках его можно найти в штаб-квартире интенданта или в таверне «Морской волк». В центре города – в баре Таггарта. Я готов отвести вас туда.

Бук остановился и повернулся к своему новому спутнику; тот последовал его примеру.

– В этом нет необходимости, – сказал пастырь. – Ивздаун мне знаком, я найду дорогу. Но всё равно – благодарю за потраченное время. – Он вытащил из кармана пригоршню платины и протянул старику. – Тебе за труды.

– Это очень великодушно с вашей стороны, сэр, – ответил человек и выхватил добычу у Бука, словно боясь, что пастырь внезапно передумает. На его грязном, обветренном лице отразилось облегчение. Бук быстро помолился про себя о том, чтобы человек обрел более легкий путь.

– Могу я узнать твое имя и способ связи с тобой – на тот случай, если мне снова понадобится помощь? – спросил Бук.

Человек кивнул.

– Я Чарли Данвуди, сэр. Если нужно что-то мне передать, попросите тут любого.

«У Данвуди нет коммуникатора, и отправить ему волну невозможно», – перевел Бук.

Данвуди заговорщически наклонился к пастырю и прикрыл рот ладонью, чтобы его не подслушали.

– Хоть я и калека, но люблю ходить. На одном месте не сижу.

– Ясно, – улыбнулся Бук. – Если подвернется случай, я непременно пошлю за тобой. И еще раз спасибо за помощь.

Он поправил свою сумку на плече и зашагал дальше. К его удивлению, Данвуди двинулся за ним – прямо по пятам.

– Да? – весело спросил Бук, но внутренне приготовился к тому, что у него будут снова просить денег.

Данвуди прикусил губу и, похоже, пришел к какому-то решению.

– Э-э, пастырь… Должен вас предупредить, что в этих краях Хантера Ковингтона… побаиваются.

– То есть он склонен к насилию?

– Ну, сэр, можно и так выразиться. По крайней мере, ему служат люди, которым он поручает прибегать к насилию. Если позволите дать вам совет, то я скажу так: вы должны четко понимать, во что вы ввязываетесь.

Эти слова не стали для Бука сюрпризом, но он всё же изобразил испуг. Для Данвуди он – обычный пастырь, а следовательно – беззащитное существо не от мира сего.

– Благодарю за заботу, – сказал он. – А теперь мне пора, – добавил он со значением.

– Да-да, конечно, – Данвуди поставил два пальца на ладонь и изобразил ими бегущего человека. – У вас дела.

– Да. У меня своего рода график.

– Да, сэр, разумеется, сэр. – Данвуди сделал несколько шагов назад и церемонно поклонился.

Бук пошел дальше, оставив Данвуди у себя за спиной, но вдруг обернулся и сказал:

– Ты говоришь, что знаешь, где аббатство.

Данвуди кивнул.

– Все аббатства, которые есть на планете.

– Если нужна работа, зайди в Саутдаун. Это недалеко. Спроси главного аббата. Передай ему, что тебя рекомендует пастырь Бук. Братьям часто нужны рабочие руки.

– О… – Данвуди просиял. – Спасибо, пастырь Бук. Так я и сделаю.

Бук сразу же сообразил, что было бы лучше сохранить свое имя в тайне. Но сделанного не воротишь, и если это принесет пользу бедняге, значит, риск того стоил.

Бук ускорился, чтобы на этот раз Данвуди точно отстал. Он растворился в дыму и пыли, слился с шумной толпой, которая заполнила улицу, прилегающую к посадочной площадке. Празднование Дня Альянса еще продолжалось, но, насколько мог понять Бук, оно уже шло на убыль. Ведь, в конце концов, приближалась полночь, а человеческий организм не приспособлен к бесконечному кутежу.

Кто-то, завидев его, прикасался к своей шляпе или тянул себя за вихор, другие молча глазели на него, но большинство просто не обращали на него внимания. Бук был просто муравьем в рое других муравьев – темнокожих, белых, голых и одетых в многослойную одежду из парчи.

Сначала он зашел к интенданту. Его кабинет располагался в одноэтажном, окованном алюминием здании, у дверей которого стояли два вооруженных охранника. Сам кабинет представлял собой большую комнату без единого кресла или стула. Даже в День Альянса, даже в это позднее время, здесь было оживленно. Все стояли в очереди к окошкам, защищенным металлическими решетками; под каждым из них находился ящичек для транзакций. Впереди какая-то коренастая женщина орала о том, что за стыковку с нее взяли вдвое больше положенного.

Перейти на страницу:

Похожие книги