Читаем Честь флага (Защитник - 10) полностью

Холден выпрямился, повел плечами, повернулся вправо, потом влево. Вроде ничего не мешает двигаться. Затем подхватил стоявшую у стены штурмовую винтовку и двинулся к выходу.

Им предстояло покинуть дом через черный ход, там уже должен был ждать фургон, который отвезет их поближе к станции.

Холден задержался и повернулся, чтобы взглянуть на Стила и Лефлера, которые следовали за ним. Они тоже уже были вооружены до зубов и готовы ко всему. По крайней мере, хотелось в это верить.

- Ну с Богом, - негромко сказал Холден.

Глава тридцать вторая

Солдаты "Ударных отрядов" тоже приспособились использовать тоннели как до них боевики ФОСА - для того, чтобы незаметно перемещаться под землей и возникать неожиданно в различных районах города.

Роуз Шеперд догадалась об этом, когда уже было почти поздно.

- Назад, - прошептала она, обращаясь к Биллу Раннингдиру. - Гасите фонари.

Женщина увидела прямо перед собой колонну вооруженных людей. Они шли по двое в ряд через тоннель, в который Роуз уже собиралась свернуть. И тогда столкновения было бы не избежать.

- Тихо все, - шепнула Роуз, лихорадочно обдумывая ситуацию.

Возвращаться назад нельзя - там пятьсот ярдов ровного широкого тоннеля, и, если их застукают на открытом месте, это конец.

Время шло...

- Черт, - процедила женщина сквозь зубы.

В стенах подземного прохода через регулярные промежутки были сделаны довольно глубокие ниши. Видимо, для электрических панелей или другого оборудования, которое так никогда и не было установлено.

- Передай дальше, Билл, - прошептала Роуз в ухо Раннингдиру, - пусть люди спрячутся в этих нишах. И приготовят ножи. Действовать по моему сигналу. Это будет зависеть от того, сколько их там и обнаружат ли они нас. Преждевременный шум нам ни к чему.

И чтоб никакой стрельбы, при любых обстоятельствах. Свет не зажигать. Передай, Билл.

Роуз начала медленно отходить от поворота. Раннингдир по цепочке передал приказ командира.

"Патриоты" бесшумно и быстро прятались в углублениях в стенах, стараясь не сталкиваться друг с другом и следя, чтобы оружие не лязгнуло. Вскоре весь отряд скрылся из виду в глубоких нишах.

Роуз тоже отыскала нишу и осторожно заглянула в темный проем, надеясь, что там нет крыс. Но залезть она туда сразу не смогла - слишком высоко.

- Билл, помоги мне.

- Это я, Рэнди, - послышался голос Блюменталя.

- Помоги мне, пожалуйста.

Она почувствовала руки на своей талии, одна из них задела левую грудь.

- Извини.

- Ничего, это было приятно.

Роуз взобралась и стала в нише.

- Все, спасибо, я в порядке. Иди, прячься, Рэнди.

Женщина сняла с плеча М-16, а другой рукой вытащила из-за пояса свой нож - "Большой уродец", как она его называла. Подарок Келли Мартинес из Майами.

В окружающей ее темноте, после того, как всякий шум полностью стих, самыми громкими звуками, которые слышала Роуз Шеперд, были удары ее собственного сердца.

Глава тридцать третья

Дэвид Холден, Лютер Стил и Том Лефлер ползли вдоль насыпи, держась чуть ниже уровня железнодорожных путей. Справа от них тянулся канал. От воды мерзко воняло.

Холден оглянулся. Джули Лир и еще три женщины - все более или менее неплохо вооруженные - замыкали процессию.

Четыре другие женщины, а также один мужчина в летах - все, кого удалось разыскать и привлечь к операции, - должны были занять стратегические точки по другую сторону поезда.

Старик, которому стукнуло уже все семьдесят, хотя он и выглядел моложе, уверил Холдена, что он отличный стрелок и продемонстрировал свой охотничий карабин с оптическим прицелом.

Дэвиду этот человек понравился, и он очень надеялся, что "патриот" на самом деле окажется неплохим снайпером. Тем более, что именно старику отводилась очень важная роль, во многом от его успешных действии зависел исход всей операции.

Холден махнул рукой, приказывая остановиться, и поднес к самым глазам циферблат часов. Светящиеся стрелки "Ролекса" позволили ему определить точное время.

Так, через шестьдесят секунд четыре женщины займут свои места с другой стороны поезда. Их задачей было выступить в качестве группы отвлечения открыть огонь по охранникам, чтобы оттянуть их подальше от канала и насыпи. Расстреляв все заряды, они должны были незаметно исчезнуть.

А когда отряд Холдена атакует "ударников" с тыла, старик с карабином, засевший на водонапорной башне, должен будет меткими выстрелами вывести из строя тех охранников, которым придет в голову воспользоваться тяжелым вооружением, пулеметами, например.

Холден очень надеялся, что это ему удастся.

Он продолжал смотреть на часы, и, когда секундная стрелка обежала круг на циферблате, коротко приказал:

- Противогазы.

В любой момент может начаться стрельба...

Натянув резиновую маску на голову, он вдохнул воздух, который поначалу сильно отдавал резиной. Ничего, или это пройдет, или ему уже будет не до таких тонкостей.

И в этот миг тишину разорвали резкие звуки выстрелов: сначала беспорядочные, они вскоре слились в один сплошной грохот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы