Читаем Честь самурая. Путь меча полностью

– Смелые слова для того, кому осталось жить несколько минут. Скажи мне, как ты нашел меня, и я отправлю тебя в Йоми, не причиняя тебе страданий.

Ронин зарычал от ярости и прыгнул вперед, его меч сверкнул в лунном свете. Йоши отразил нападение, смягчив инерцию удара и поставив нападающего в невыгодное положение.

– Пора, – пробормотал он и направил удар на руку ронина, державшую меч. Из рассеченных сосудов почти отрубленной руки хлынули потоки крови.

Ронин опустился на колени, Меч выпал из неподвижных пальцев. Он сильно страдал, но лицо его по-прежнему выражало ненависть.

– Канеоки… – сказал он. – Мы нашли тебя через Канеоки, – его голос стал слабеть. – Ты все равно недолго проживешь, тебе не пригодится то, что я тебе сказал, я не один.

Йоши обнажил свой короткий меч и ударил им в шею противника, перерезав спинной мозг. Он вытер меч темным платьем.

На дороге был виден свет фонарей, послышались голоса. Учащиеся возвращались с праздника.

Йоши вдруг почувствовал, что он страшно устал.

Глава 29

Значит, бедный глупец не знал, что его товарищ раньше него попал на тот свет. Йоши было грустно думать, что два человека, которые могли бы вести полезную жизнь, произвести на свет дюжину детей, совершить великие подвиги, погибли. Сколько лет они потеряли в поисках убийцы их князя Кичибея. Заслужил ли Кичибей такую верность? Глядя на неподвижное тело у его ног, он подумал, что жизнь – это ряд жестоких насмешек судьбы. Если бы поиски ронина не увенчались успехом, если бы он не нашел Йоши, он был бы жив сейчас.

А планы Йоши относительно будущей мести Чикаре, разве они менее глупы? Чем это может кончиться через столько лет?

Он отбросил эти размышления.

Не было надобности портить праздник ученикам. Завтра будет достаточно времени похоронить двух убийц. Как он ни устал, Йоши оттащил кровавые останки по траве, так что оба тела лежали рядом под вишневым деревом. Он прикрыл их сорванными ветвями, чтобы их не тронули ночные животные, потом вымыл руки и вернулся в свою хижину.

Ночь стала прохладной. Йоши развел огонь в очаге, зажег фонарь и приготовился записать события прошедшего вечера. Это оказалось трудным. Канеоки! Канеоки! Его выдал Канеоки. Завтра, что бы ни говорил Ичикава, Йоши сведет счеты с Канеоки.

Йоши опустил чернильную палочку и отодвинул камень. Он не мог сосредоточиться из-за своего внутреннего напряжения, его обычно изящная каллиграфия выглядела неровной, неуверенной. Он подбросил топлива в очаг и занялся чисткой меча. Славно он ему послужил, этот меч от Томонари, кузнеца из Бизена. У него было добротное лезвие, прочное и надежное, с острым краем и хорошо уравновешенное. Он вытер его как следует, потом покрыл тонким слоем масла, чтобы защитить рисунок, мерцавший при свете очага, как облака в летнем небе.

Голоса на дороге замолкли, только что шумевшие уже спали у себя дома. В полночь прозвучали колокола храма и печально возвестили час крысы. Йоши убрал меч в красные лакированные ножны и положил его на низкий столик рядом с циновкой. Он произнес вечернюю молитву и завернулся в одеяло.

Он не мог заснуть. Его память все время возвращалась к схватке во дворе. Он несколько раз анализировал каждое движение. Он вел себя правильно. Самая важная мера успеха в дуэли – результат: кто остался жив, и кто погиб. С этой точки зрения он вел себя правильно. Он помнил ощущение рукояти в руке и короткое сопротивление, когда меч врезался в плоть. Он помнил запах сакэ, исходивший от ронина.

Но он вдруг понял, что опять его чувствует. Внезапное движение в темноте. Блеск стали при взмахе меча. Он скатился с циновки в отчаянном усилии уберечься от темной фигуры, занесшей меч над головой. Третий ронин!

Внезапная уловка Йоши сбила нацеленный удар. Меч лишь вскользь зацепил плечо Йоши. Бой мог бы кончиться, вообще не начавшись, но нападающий, спеша прикончить жертву, нагнулся вперед и запутался в постельном белье.

Левая рука и предплечье Йоши были в крови. Он нащупал свой меч и вытащил его из ножен раньше, чем ронин нанес следующий удар. На этот раз он парировал, лежа на полу, приняв удар прямо на свой меч. Ронин зарычал от ярости.

Йоши находился за низким письменным столом, в полулежачем положении; кровотечение из плеча уменьшало его силы. Ронин ударил ногой стол, зажав Йоши дальше в угол. Йоши отчаянно размахнулся мечом, почти на высоте стола. Лезвие ударило противника в голень. Он упал назад и, падая, толкнул очаг на соломенную циновку. Циновка загорелась, пламя охватило край платья нападавшего, превратив его в живой факел. Все же ему удалось встать, и он, шатаясь на своих раненых ногах, двинулся к Йоши. Ронин выглядел как приведение из потустороннего мира. Волосы пылали, лицо было искажено болью и яростью. Нечеловеческим усилием он размахнулся и ударил Йоши в бедро. Из раны брызнула кровь. Йоши упал, с ужасом глядя, как огонь охватывает все вокруг него. Загорелись стены, пламя поднималось к крыше. Ронин застонал, пламя жгло, ослепляло его. Он упал на колени и слепо пополз в поисках выхода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь самурая

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза