Читаем Четверка сравнивает счет полностью

Сегодня мое удовлетворение уединенной жизнью ослабло из-за нелепой надписи, все еще начертанной на двери. Сегодняшним вечером мое уединение чувствовало себя слишком одиноким, и, может быть, немного испуганным. И покидая квартиру, на этот раз я тщательно проверила, закрыты ли все окна.

По дороге в Олден я сделала крюк в два квартала, проверяя в зеркале заднего вида, не светят ли позади фары. И хотя Джойс нигде не было видно, лучше удостовериться, чем потом жалеть. Я чувствовала, что наводка стоящая, и не хотела передать ее врагу.

Я доехала до «Севен-илевен» в начале десятого. Потом посидела в машине, высматривая, не появится ли чудодейственным образом Джойс. В десять ноль пять Джойс не наблюдалось, но и, насколько я могла видеть через витринное стекло магазина, Хелен Бадьян тоже не было. За кассой стоял молодой парень, разговаривая со стариком. Пожилой человек размахивал руками, выглядя весьма разгневанным. Молодой человек согласно кивал головой «да, да, да».

Я вошла в магазин и захватила конец разговора.

— Какая безответственность, — возмущался старик. — Это непростительно.

Я заглянула вглубь помещения и огляделась кругом. Никакого сомнения. Хелен здесь не было.

— Простите, — обратилась я к служащему. — Я думала, Хелен Бадьян сегодня работает вечером.

Служащий нервно перевел взгляд с меня на мужчину.

— Ей пришлось уйти пораньше.

— Мне очень важно поговорить с ней. Вы знаете, где ее можно найти?

— Девочка, это вопрос на сотню долларов, — вмешался старик.

Я протянула руку:

— Стефани Плам.

— Арнольд Кайл. Я владелец этого места. Меня вызвали звонком копы час назад, сообщив, что магазин остался без присмотра. Ваша подруга Хелен ушла. Без предупреждения. Без ничего. Не закрыла магазин даже ради приличия. Какой-то парень зашел купить сигареты и позвонил копам, когда понял, что здесь никого нет.

У меня все сжалось в животе от дурных предчувствий.

— Хелен была несчастлива на этой работе?

— Никогда не говорила мне ничего такого, — заявил Арнольд.

— Возможно, она заболела, и у нее не было времени оставить записку?

— Я позвонил к ней домой. Ее никто не видел. Потом позвонил в больницу. И там ее нет.

— Вы обыскали магазин повсюду? Склады? Подвал? Туалет?

— Проверили все.

— Она приезжала сама на работу? Ее машина все еще здесь?

Арнольд вопросительно посмотрел на парня.

— Машина все еще здесь, — подтвердил молодой человек. — Я припарковался рядом, когда подъехал. Это синяя «нова».

— Должно быть, сбежала с одним из своих дружков, — предположил Арнольд. — В наши дни никому нельзя доверять. Никакого чувства ответственности. При всяком удобном случае они тебе делают ручкой.

Я повернулась к кассиру.

— Какие-нибудь деньги пропали?

Он отрицательно покачал головой.

— Признаки борьбы? Что-нибудь украли?

— Я первый сюда пришел, — вмешался Арнольд. — И ничего не тронули. Выглядело так, словно она только что улизнула.

Я дала им свою карточку и объяснила, какое я имею отношение к Хелен. Мы вместе поискали за прилавком, может, какая короткая записка завалялась, но ничего не обнаружили. Я поблагодарила Арнольда и кассира и попросила их позвонить, если что-нибудь услышат о Хелен. Потом уперлась руками в прилавок, посмотрела вниз и увидела это. Коробок спичек из бара «Попугай» в Пойнт-Плезант.

— Это ваши? — спросила я кассира.

— Нет, — ответил тот. — Я не курю.

Я взглянула на Арнольда.

— Не мои, — подтвердил он.

— Не возражаете, если я стащу их?

— Берите задаром, — разрешил Арнольд.

Рискуя показаться параноиком, я проверила заднее зеркальце раз шестьдесят по дороге домой. Не столько по поводу Джойс, сколько из-за парней, которые могли напугать или схватить Хелен Бадьян. Еще неделю назад я сделала бы такой же вывод, как и Арнольд… что Хелен сбежала. Но сейчас, в свете знания об отрезанных пальцах и оскальпировании, у меня развился совсем другой взгляд на события.

Я припарковалась на стоянке, быстро осмотрелась вокруг, сделала глубокий вдох и вылезла из машины. Пересекла стоянку, вошла в заднюю дверь, и поднялась по лестнице в квартиру. Ненавистная надпись все еще маячила на двери. Я тяжело дышала, а руки тряслись так, что пришлось сосредоточиться, чтобы вставить ключ в скважину.

Какая глупость, сказала я себе. Соберись! Но я никак не могла собраться, поэтому закрылась на все запоры, проверила под кроватью, в шкафах и за занавеской для душа. Когда убедилась, что я в безопасности, то принялась за кофейный торт, чтобы успокоиться.

Когда с тортом было покончено, я позвонила Морелли и рассказала ему о Хелен и попросила навести о ней справки.

— Только честно, что тебе приходит на ум?

— Я не знаю. Может, ты сможешь узнать, не в морге ли она. Или не пришивают ли ей недостающие части тела в больнице. Возможно, ты сможешь попросить своих дружков не спускать с нее глаз.

— Наверно, Арнольд прав, — произнес Морелли. — Сидит, наверно, себе где-нибудь в баре с парочкой приятелей.

— Ты действительно так думаешь?

— Нет, — признался Морелли. — Просто так говорю, чтобы ты слезла с телефона. Я смотрю бейсбол.

— Есть еще кое-что, что по-настоящему беспокоит меня, о чем я умолчала.

— Черт возьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Плам

Праздничная новелла (ЛП)
Праздничная новелла (ЛП)

Осталось четыре дня до Рождества, но всё выглядит не очень радужным для Стефани Плам – агента по розыску и поимке преступников. У нее нет ёлки. Она не купила подарков. Торговые центры битком набиты ошеломлёнными покупателями. И ни одной гирлянды не замечено в её квартире. Только странный незнакомец на её кухне. Конечно, такое уже случалось со Стефани Плам прежде. Незнакомцы, чудаки, преступники, сумасшедшие и лунатики всегда находили путь к её входной двери. Но этот парень другой. Он таинственный, сексуальный – и у него имеются собственные планы. Его зовут Дизель и он на задании. Дизель не похож на тех, кого Стефани когда-либо встречала в своей жизни прежде. Вопрос в том, что ему нужно от неё? Может ли он помочь ей найти старого игрушечного мастера, который не явился в суд прямо перед Рождеством? Сможет ли он пережить семейный ужин у Пламов? Сможет ли он достать дерево для Стефани, которое не будет выглядеть, будто выращено на атомной электростанции? Все эти вопросы не дают Стефани спать по ночам. Не говоря уже о том, что она должна найти кучу противных эльфов, сестра Валери подготовила рождественский "сюрприз" для Пламов, племянница Мэри Элис не верит больше в Санта-Клауса, а у Бабули Мазур появился новый ухажер. Так что, выпускайте своего пластикового северного оленя, развесьте ваши колокольчики, и подготовьтесь праздновать Рождество в стиле Джерси. Мир Стефани Плам ещё не был таким весёлым!    

Джанет Иванович

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы