Повесив трубку, я набрала номер вроде как моей подруги в местном отделении ФБР. Пару месяцев назад мы с ней работали над одним делом. Она мне понравилась. С ней весело, и она никогда не угрожала взять меня под стражу. В общем, мы с ней прекрасно спелись. К тому же я знала, что она окажется хорошим союзником, если меня вдруг внесут в список подозреваемых в ограблении банка.
Я собиралась прикинуться, будто связь с помехами, однако под рукой не оказалось фантика от конфет, поэтому мне предстояло воспользоваться голосовыми эффектами. Агент Карсон сняла трубку, и спектакль начался.
- Агент… агент Карсон, - сказала я, бешено дыша в телефон.
- Да, Чарли. – Похоже, она и внимания не обратила на мои старания, но меня это, само собой, не остановит.
- Я… я знаю, кто кшшшшшш.
- Я занята, Дэвидсон. Что такое «кш», и почему мне должно быть не наплевать?
- Извините. У меня кшшшшш не кшкшкш.
- Повторяю: что такое «кш», и почему меня должно заботить, что оно не кшкшкш?
Что тут скажешь, она крепкий орешек. Надо было все-таки купить шоколадный батончик в «Жуй и пей». У них обертки шуршат не хуже сладких рисовых шариков субботним утром.
- Да послуша-кшшшш же.
- Честное слово, хреново у вас получается.
- Граби-кшш-ли банков. Я знаю, кшшш они.
- Чарли, если вы сейчас же не прекратите этот балаган…
Я повесила трубку и выключила телефон, пока она не поняла, что именно я пыталась ей сказать, и не перезвонила. Было бы куда убедительнее, если бы она нашла меня связанную на полу в дурдоме. К счастью, со мной такое случается редко.
До супермаркета я добралась в рекордные сроки, но купить смогла только банан. На них была скидка, а мокко латте продавали по безбожной цене. Как я могла забыть напомнить Рейесу о миллионе долларов? Впредь мне наука: беднякам не кофе, а кукиш с маслом.
Как только подъехал Гаррет, позвонила Куки. Мне пришлось включить телефон в целях предосторожности, потому что какой-то дядечка на старом «кадиллаке» приставал ко мне с вопросом, не желаю ли я попробовать его антифриз.
Все еще пытаясь смешаться с местными, я взяла трубку:
- Че как, подружка?
- Ты опять в неблагополучном районе?
- Насквозь меня видишь. – Я залезла в грузовик Гаррета, не обращая на него самого ни малейшего внимания. Весело, однако. – Зато я сегодня кое-чему научилась.
- Да неужели?
- Если тебе надо съесть банан на публике, никогда-никогда не смотри людям в глаза.
- Буду знать. В общем, я покопалась в событиях, которые происходили приблизительно в то же время, когда поженились родители Харпер. В основном все по мелочи, кроме убийства в горах Монзано, но его раскрыли. Еще был пропавший без вести мальчик. Его так и не нашли, но это случилось в Перальте. Насколько я понимаю, ничего из этого с Лоуэллами никак не связано.
- Что ж, ладно. Спасибо, что поискала.
- И еще. Мозгоправ тебя примет, но только если ты помчишься к нему на всех парах. У него еще несколько встреч, а потом он уезжает из города.
- Лучше не придумаешь. Если еще что накопаешь…
- Я знаю, как тебя найти.
Я повесила трубку и все свое внимание обратила на Гаррета. Если честно, меня больше интересовал парень, ругающийся с газетным автоматом, но все остатки внимания я искренне посвятила Своупсу.
- Hola[33]
.- Мы куда-то едем или будем просто сидеть, пока у меня не кончится бензин?
Я уже собиралась ответить, как перезвонила агент Карсон. Вот гадство. Надо было опять выключить телефон.
Ткнув пальцем на восток, чтобы дать Гаррету понять, куда ехать, я ответила на звонок. Только я начала свое блестящее представление на тему «Кшшш не кш-кш-кш», Карсон тут же меня перебила:
- Даже не думайте. Почему ваш джип возле ограбленного банка?
- Ох, - сказала я, опять задыхаясь и тяжело сглатывая несуществующие комки в горле, - как хорошо, что вы перезвонили. – Гаррет покачал головой и сосредоточился на дороге. Я его в этом полностью поддерживала. – Это я и пыталась вам сказать. Меня взяли в заложники.
- Да, я видела записи с камер видеонаблюдения.
- Вот и хорошо, тогда вы знаете, что…
- Вы понимаете, сколько лет вам за это светит?
Блин.
- Но меня и правда взяли в заложники. Ну, вроде того. И я могу вам рассказать, кто именно грабил банки.
Повисла долгая пауза. Мне показалось, что агент Карсон приходит в себя от восторга по поводу того, как неслыханно ей повезло. Наконец она заговорила:
- Слушаю.
- Одно условие: вы позволите дяде Бобу в этом участвовать.
- Хорошо.
- Вы сейчас там? В банке? Я могу подъехать через несколько минут.
- Дэвидсон, кто ограбил этот банк?
Я сделала глубокий вдох и долго-долго выдыхала, чтобы дать Доновану возможность подобраться к Мексике еще хоть на несколько метров ближе, а потом сказала:
- Несколько человек из местного байкерского клуба под названием «Бандиты». Но мне нужно поговорить с вами о них перед тем, как вы броситесь с места в карьер.
- Я так никогда не делаю.
В этом я ни минуты не сомневаюсь.