— Ну ладно, поехали в город. — Чик повернулся к Лайзе: — На вашем месте я бы тоже поехал. Сомневаюсь, что нам что-то угрожает. Мы опередим погоню.
Когда девушки и Билл Калвер устроились в отеле «Маравильяс», Боудри повернулся к Мендосе:
— Оставайтесь с ними. У меня есть еще дела.
Перед ним лежала тихая и темная улица. Было за полночь, и население маленького скотоводческого городка давным-давно спало. К шести часам утра город проснется, и закипят дела, магазины откроются к семи, а ковбои на пастбищах к этому времени уже сделают половину работы.
Боудри занял стул, на котором сидел утром, и стал ждать. Стул стоял в полной темноте, и с этого наблюдательного пункта просматривалась вся улица.
Единственное место, где горел свет, — это салун, там вернувшаяся несколько минут назад погоня «смывала пыль», как гласила популярная поговорка.
Чик устал. Вчера выдался тяжелый день. Тем не менее у него было ощущение, что он еще не закончился. Чик поерзал и сменил позу так, чтобы до револьвера можно было дотянуться без труда. Он обшарил глазами здания на той стороне улицы. В банке было темно и тихо, его широкие слепые окна смотрели на улицу.
Прошел почти час, прежде чем он уловил слабый звук: стукнуло о камень копыто? Чик соскользнул со стула, пересек улицу и исчез в переулке между двумя домами.
Вначале он ничего не увидел, потом различил едва заметное движение у задней двери банка, легкий звон металла. Боудри быстро ступил вперед и ненароком задел камушек, который с громким стуком ударился о дощатый тротуар. От задней двери банка немедленно прозвучал выстрел.
Боудри выстрелил в ответ и увидел, как темная фигура метнулась к амбару. Чик выстрелил еще раз, но когда он нажимал на спуск, бегущий человек, споткнувшись, упал, перевернулся и исчез за амбаром. Боудри побежал за ним. Торопливая пуля взбила пыль у его ног, затем послышался топот копыт, и Чик обогнул угол амбара, только чтобы увидеть, как темная фигура всадника исчезает среди деревьев.
Хромая из-за потерянного каблука, Боудри возвратился к своему стулу. Перед рассветом он поднялся в свой номер в отеле, понимая, что новый визит неизвестного вряд ли состоится.
…Рассвет над городом занялся прохладный и облачный. Еще не полностью проснувшийся и усталый, Боудри спустился к двери отеля и оглядел улицу. Напротив салуна и кафе уже стояли привязанные лошади. Чик увидел, что к отелю шагает Уилс Кеннеди.
Боудри поспешил спрятаться за дверью. Билл Калвер, со слипающимися глазами, бледный из-за явно бессонной ночи, сидел в большом, покрытом шкурами кресле, а рядом — Рита Мендоса сжимала его руку. Лайза сидела поблизости. Пит Мендоса, широкоплечий и широкогрудый, с серьезным лицом, прислонился к столбу у лестницы.
Шериф Кеннеди распахнул дверь.
— Я слыхал, ты вернулся, — сказал он Калверу. — Я пришел за тобой!
Джош Ченси, Кинг Коуэн и Росс Йерби сгрудились позади Кеннеди. С ними были и другие.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Джош Калвера. — Я-то думал, ты уже на полдороге к Мексике.
— Он сказал, чтобы я остался. — Калвер кивнул на Боудри. — Он сказал, что сможет доказать, что я не виновен.
Кеннеди сердито посмотрел на Чика.
— Какое тебе до этого дело? Ты, кажется, нанялся к Йерби.
— Он меня нанял. С этого момента я увольняюсь. Меня зовут Боудри.
— Чик Боудри?! — воскликнул Джош.
— Я случайно оказался в городе, — объяснил Боудри, — по своим делам. Мне показалось, что проблемы вашего банка и мое дело пересекаются, поэтому посчитал, что должен принять участие.
— Для того чтобы решать наши проблемы, — провозгласил Коуэн, — у нас есть шериф. Я считал себя другом этого парнишки, знал его еще ребенком, но если он начал красть и убивать, он за это ответит! Нам не нужны никакие рейнджеры!
— Ты прав, черт побери, — раздраженно сказал Кеннеди. — И если он не виноват, зачем было убегать? И кто мог открыть сейф? Он единственный, кто знал код.
— Вы были так заняты, — ответил Боудри, — что я даже не мог рассказать о другом преступлении. Убили Стива Фараго.
— Фараго? — Кеннеди взглянул на Кинга Коуэна. — Если он убит, ты должен знать, Кинг. Ты ведь поехал к нему, когда отстал от погони.
Все посмотрели на скотовода. Он покраснел.
— Вы что, подозреваете, что я убил Стива?
— Зачем ты к нему поехал? — требовательно спросил Кеннеди. — Вы со Стивом то и дело ссорились.
— Мне нужно было поговорить с ним. Мы со Стивом не ссорились уже несколько месяцев, может, с год. Он поднял шум насчет скота, который, считал, принадлежит ему, но он все равно был старым скандалистом.
— Ты видел Стива? Был у него?
— Когда я приехал, он был мертв. Его застрелили, и тело еще не остыло.
— Что ты сделал?
— Убрался оттуда поскорее. Если бы меня нашли рядом с ним, мертвым, все бы подумали то, что думаете вы сейчас. То, из-за чего я поссорился со Стивом, не стоило, чтобы его убивать.
— Немало людей убили из-за краденого скота. — Голос Джоша звучал скептически. — И если я верно слышал, у Стива хранилась куча денег. — Ченси повернулся к Йерби: — Разве ты не купил у него скот?