— Не хотите ли вы вернуться к обязанностям штурмана? Мне все равно, каким курсом идти, лишь бы не пересекать коридор, ведущий к месту аварии. Впрочем, в такой темноте нам лучше следить за дорогой вместе. Тот парень на «Лендэйре» разбился потому, что его тормозной путь вышел за пределы видимости.
Я перевел спинку кресла в нормальное положение, и Джанет сделала то же самое. За окном проплывали причудливые тени, и, если бы не была сила тяжести, можно было подумать, что мы движемся в каком-нибудь луноходе по поверхности Фобоса.
За разговором я совсем забыл об усталости, но на обратном пути она вновь навалилась на меня, и я с трудом держал глаза открытыми.
Наконец вдали показались колючие огоньки город. Я высадил Джанет возле ее машины и пару километров следовал за ней, чтобы убедиться в отсутствии «хвоста». Потом я отправился на другой конец города и вернул взятый напрокат «Лендэйр».
Если по сравнению с оставленным в Библосе автомобилем моя казенная таратайка выглядела слегка простовато, то после знакомства с «Лендэйром» у меня было ощущение, что я еду в ящике, который кто-то тянет за веревочку. По дороге меня дважды чуть не снесло порывом ветра.
Я подъехал к госпиталю, вылез из машины, и тут меня вдруг охватила такая слабость, что я оперся о капот и несколько минут простоял, собираясь с силами.
На негнущихся ногах я вошел в палату. Атлета не было, но на экране переносного телефона маячила записка:
Я повалился на кровать и заснул как убитый.
На следующий день мне пришлось опять повторить вчерашнее путешествие на этот раз в качестве пассажира. Поисковая команда попросила показать им место аварии.
Всю дорогу я насколько мог правдиво отвечал на многочисленные вопросы и, по-моему, вполне убедительно изумился, когда они извлекли из обломков кристалл с картой и оказалось, что в момент аварии я сильно отклонился от курса.
Поисковики отвезли меня назад, и один из них весьма доходчиво объяснил мне, что он думает о моих пилотских способностях.
— Не могу выразить, как я счастлив, что вы снова с нами! — Гленн Хартли откинулся в кресле и протянул мне навстречу свои пухлые ручки. Действительно, совершенно невероятно, чтобы вы решили угнать джампер, но Шон просто не видел другого объяснения вашему исчезновению. Примите мои извинения, что я не воспрепятствовал этому, но сами знаете, как легко иногда пойти по пути наименьшего сопротивления.
— Конечно, конечно. Пожалуй, на вашем месте я поступил бы так же. Не стоит извиняться. — Я улыбнулся. — Не возьму в толк, как это я умудрился сбиться с курса. Поисковики сказали, что с такой картой это было просто невозможно. Но в аварии я не виноват. Вы же знаете, в чем там оказалось дело?
— По всей видимости, служба занятости не обратила должного внимания на квалификацию нового механика. — Хартли сделал едва уловимую паузу, но, может быть, мне просто показалось. — Он проводил техническое обслуживание и не сумел разобраться в результатах диагностики. По всей видимости, случай с Уорнером тоже на его совести. Мы тут же проверили все машины и обнаружили еще две с таким же дефектом.
— Но вы же не будете его увольнять? В конце концов это же просто случайность.
— Совершенно верно, и, кроме того, мы тоже в какой-то степени виноваты — не проверили его как следует, хотя и знали, что он новичок.
— Это хорошо. Мне совсем не хочется, чтобы из-за меня кто-то потерял работу.
— Замечательные слова. — Хартли улыбнулся словно и впрямь был рад это слышать. — Однако вернемся к вам. Как вы считаете, вы уже готовы приступить к работе?
— Я чувствую себя гораздо лучше, но, честно говоря, еще не совсем в форме. Буду очень признателен, если вы позволите мне отдохнуть пару деньков. Можно отключить меня от вызовов?
— Разумеется. И если в понедельник вы почувствуете, что еще нуждаетесь в отдыхе, просто дайте знать Шону и отдыхайте.
Я подумал, что, учитывая обстоятельства, буду счастлив, если к понедельнику вообще останусь в живых и, поблагодарив Хартли, вышел из кабинета.
Отыскав Шона, я сообщил ему, чтобы он не рассчитывал на меня в выходные. На сей раз он гораздо успешнее скрывал свое разочарование тем, что выжил. Я же, в свою очередь, вскользь дал понять ему, что считаю аварию чистой случайностью. По-моему, он поверил.
Спускаясь по лестнице, я прикидывал, оставят ли меня в покое хотя бы на пару дней, или, считая, что мне известно что-то исключительно важное, попытаются покончить со мной прямо сейчас.
На первом этаже я нос к носу столкнулся с Ларри Тэлоном.
— Я слышал о том, что произошло, — сказал он, остановившись на мгновение. — Очень рад, что с вами все в порядке, мистер Леттерер.
Я поблагодарил его, но Ларри был уже далеко. Насколько я помнил, он вечно куда-то спешил. Однако наш краткий разговор оставил у меня в душе неприятный осадок: мне определенно показалось, что он несколько выделил фамилию Леттерер.