— Я работаю, как могу. Сегодня утром я встретился с Элис Дженкс и осмотрел дом, в котором была убита мать Долли. Очень сомневаюсь, что Макджи осудили по справедливости: показания дезочки на суде были сфабрикованы, причем топорно. Она никак не могла опознать той ночью отца. Осмотр места преступления убедил меня в этом вопреки всем потугам мисс Дженкс внушить мне обратное.
— Макджи был виновен, — упрямо возразил Годвин.
— Вы это уже говорили. Объясните, почему вы так убеждены, что именно он убил Констанцию?
— Не могу. Пришлось бы нарушить врачебную тайну.
— Убитая не была вашей пациенткой.
— Формально — нет. Но лечить детей, не изучив их родителей, невозможно.
— Она рассказывала вам что-либо доверительно?
— В общем да. По большей части о семейных неурядицах.
— Ее сестра Элис допустила одну интересную оговорку. Она сказала, что у Констанции никогда не было любовника, а между тем я ее об этом не спрашивал вовсе.
— Действительно интересно.
— У вас есть другие сведения?
Годвин едва заметно кивнул.
— Кто он?
— Не могу сказать. Этот человек и без того уже испил свою чашу страданий.
При этих словах на его собственном лице появилось страдальческое выражение.
— Поймите, я сообщил вам конфиденциальные сведения только ради того, чтобы вы убедились, что у Макджи был мотив. Убийство — его рук дело.
— Но ведь речь идет о двух или даже трех убийствах, связанных между собой. Возможно, что их совершил один и тот же преступник.
— Что еще за третье убийство вы откопали?
— Сегодня я узнал от матери Хелен Хагерти о некоем Люке Делони. По ее словам, он чистил пистолет и случайно застрелился, однако Хелен в свое время утверждала, будто его убили. Она также заявила, что знакома со свидетелем этого убийства. Возможно, она и была этим самым свидетелем. Во всяком случае, она разругалась со своим отцом-полицейским, который, судя по всему, вел это дело, и убежала из дома. Все это произошло двадцать лет назад.
— Вы всерьез думаете, что убийства связаны друг с другом?
— Хелен считала, что связь есть, и ее гибель подтверждает это.
— И что вы намерены предпринять?
— Хочу сегодня слетать в Иллинойс и поговорить с отцом Хелен, но не могу сделать это на свой страх и риск.
Годвин с минуту подумал.
— Я бы, пожалуй, субсидировал вас, — сказал он наконец.
— Вы щедрый человек.
— Скорее, любознательный. К тому же, все это висит на мне уже десять лет. Я бы многое отдал, чтобы снять с сердца камень.
— Сначала я лучше поговорю с Алексом и узнаю, как он отнесется к мысли выложить еще немного денег из своего кармана.
Привычно покивав головой, Годвин встал.
— Пойду выгоню его из палаты, — сказал он. — Пора и честь знать.
Годвин исчез в глубине коридора, и спустя несколько минут ко мне подошел Алекс.
— Вот уж не чаял свидеться, — сказал я.
Он провел ладонью по лбу, переступил порог кабинета и, закрыв дверь, привалился к ней спиной.
— Я вел себя как идиот.
— Такое признание требует смелости.
— Не надо преувеличивать. Странное дело: отец меня будто загипнотизировал. Я, разумеется, его не виню…
— Я его виню.
— Не надо, прошу вас. У него сейчас большие трудности на службе. Правление фирмы решило уволить всех сотрудников филиала и понаставить вместо них компьютеры. Отец боится, что не сможет работать по-новому. Совсем извелся, бедняга…
— А вы, похоже, обстоятельно все взвесили.
— Пришлось. И это ваша заслуга.
— Как ваша жена?
— Она обрадовалась, когда я пришел. Вы с ней разговаривали?
— Годвин не разрешил.
— Меня тоже поначалу не пускал, но я дал слово не задавать Долли никаких вопросов. Речь о револьвере зашла как-то сама собой. Долли случайно слышала, как две сиделки шушукались на эту тему, обсуждая какую-то статью в газете…
— Что она сама говорит о револьвере?
— Он ей не принадлежит. Долли попросила меня описать револьвер, и оказалось, что примерно такой же был у ее тетки Элис Дженкс. Та хранила его в спальне, в прикроватной тумбочке, и Долли иногда отваживалась взглянуть на револьвер. Она ведь была еще ребенком. Наверное, Долли видела, как тетка грозила пистолетом ее отцу.
— Ваша жена уже не винит себя в смерти Хелен Хагерти?
— Винит, да еще как! И не только в этом.
— Что она говорит?
— Я запретил ей касаться этой темы.
— Но настоянию Годвина?
— Совершенно верно. Порой мне кажется, что он знает про Долли куда больше, чем я.
— Стало быть, вы передумали расторгать брак?
— Да. Сегодня я понял, что не имею на это права.
— О чем еще вы говорили с Долли?
— Так, о пустяках. В основном перемывали косточки другим пациентам. Кстати, завтра Годвин хочет подвергнуть Долли психологическим тестам. Я дал ему «добро».
— А мне?
— Ну разумеется. Сделайте все возможное, чтобы уладить дело. Я готов заключить письменное соглашение…
— Не стоит. Но расследование потребует затрат.
— Очень больших?
— Тысячи две, если не все пять.
Я рассказал ему про Рино и Эрни Уолтерса, а также про Бриджтон. Кроме того, я посоветовал Алексу завтра же встретиться с Джерри Максом и предложить ему задаток.