2. Кто знает, что эта вайрупа
выткана на дожде, тот приобретает различный и отличный скот, достигает полного срока жизни, живет в блеске, богат потомством и скотом, велик славой. Да не попрекает он дождь — такова заповедь.
Шестнадцатая глава.
1. Весна — звук «хим»
, лето — прастава, дождливый сезон — удгитха, осень — пратихара, зима — нидхана. Это вайраджа, вытканная на временах года.2. Кто знает, что эта вайраджа
выткана на временах года, тот блистает потомством, скотом и светом божественного знания, достигает полного срока жизни, живет в блеске, богат потомством и скотом, велик славой. Да не попрекает он времена года — такова заповедь.
Семнадцатая глава.
1. Земля — звук «хим»
, воздушное пространство — прастава, небо — удгитха, страны света — пратихара, океан — нидхана. Это шаквари. вытканная на мирах.2. Кто знает, что эти [стихи] шаквари
вытканы на мирах, тот владеет мирами, достигает полного срока жизни, живет в блеске, богат потомством и скотом, велик славой. Да не попрекает он миры — такова заповедь.
Восемнадцатая глава.
1. Козы — звук «хим»
, овцы — прастава, коровы — удгитха, лошади — пратихара, человек — нидхана. Это ревати, вытканная на скоте.2. Кто знает, что эти [стихи] ревати
вытканы на скоте, тот обладает скотом, достигает полного срока жизни, живет В блеске, богат потомством и скотом, велик славой. Да не попрекает он скот — такова заповедь.
Девятнадцатая глава.
1. Волосы — звук «хим»
, кожа — прастава, мясо — удгитха, кости — пратихара, мозг — нидхана. Это яджняяджния, вытканная на членах тела.2. Кто знает, что эта яджняяджния
выткана на членах тела, тот наделен [сильными] членами, не страдает ни одним из членов, достигает полного срока жизни, живет в блеске, богат потомством и скотом, велик славой. Да не ест он мозгов в течение года — такова заповедь; поистине, да не ест он мозгов.
Двадцатая глава.
1. Огонь — звук «хим»
, ветер — прастава, солнце — удгитха, звезды — пратихара, луна — нидхана. Это раджана, вытканная на божествах.2. Кто знает, что эта раджана
выткана на божествах, тог обретает их миры, равное могущество и соединение с этими божествами, достигает полного срока жизни, живет в блеске, богат потомством и скотом, велик славой. Да не попрекает он брахманов — такова заповедь.
Двадцать первая глава.
1. Тройное знание — звук «хим»
, три мира — это прастава; огонь, ветер, солнце — это удгитха; звезды, птицы, лучи — это пратихара; змеи, гандхарвы, предки — это нидхана. Это саман, вытканный на всем.2. Кто знает, что этот саман
выткан на всем, тот становится всем.3. Об этом такой стих:
Нет ничего вышеТех триад, которых пятеро,4. Кто знает это, тот знает все —Все страны света приносят ему подношения.Пусть он размышляет: «Я есмь все» — такова заповедь, такова заповедь.
Двадцать вторая глава.
1. Из [способов пения] самана
я выбираю «ревущий», подходящий для скота, это удгитха Агни; «неясный» [способ пения принадлежит] Праджапати; «ясный» — Соме, «мягкий и нежный» — Ваю, «нежный и сильный» — Индре, «подражающий цапле» — Брихаспати; «плохо звучащий» — Варуне. Пусть он употребляет все эти [способы], но избегает [способ пения] Варуны.2. Пусть он поет, [думая]: «Да доставлю я пением бессмертие богам, доставлю пением возлияние предкам, надежду — людям, траву и воду — скоту, небесный мир — жертвующему, пищу — самому себе». Размышляя в уме обо [всем] этом, пусть он, не совершая упущений, поет хвалу.
3. Все гласные звуки — воплощения Индры, все свистящие — воплощения Праджапати, все согласные — воплощения смерти. И если [кто-нибудь] будет порицать его за гласные звуки, пусть он скажет тому: «Я отдался под защиту Индры — он ответит тебе».
4. И если [кто-нибудь] будет порицать его за свистящие, пусть он скажет тому: «Я отдался под защиту Праджапати — он раздавит тебя». И если [кто-нибудь] будет порицать его за согласные, пусть он скажет тому: «Я отдался под защиту смерти — она сожжет тебя».
5. Все гласные звуки следует произносить звучно и сильно [с мыслью]: «Пусть дам я силу Индре». Все свистящие следует произносить, не глотая и не пропуская звуков, открыто [с мыслью]: «Пусть отдам я себя Праджапати». Все согласные следует произносить медленно, не сливая их друг с другом, [с мыслью]: «Пусть оберегу я себя от смерти».
Двадцать третья глава.
1. Вот три ветви долга: жертвоприношение, изучение [вед], подаяние — это первая; подвижничество — вторая; ученичество, пребывание в доме учителя, постоянное умерщвление плоти в доме учителя — третья. Все они ведут к мирам добродетели; тот, кто прочно утвержден в Брахмане, достигает бессмертия.