2. Ты поедаешь пищу, ты видишь приятное. Кто почитает так Атмана Вайшванару, тот поедает пищу, тот видит приятное, в семье того бывает свет божественного знания. Но это — лишь голова Атмана, — сказал он. — И у тебя отвалилась бы голова, если бы ты не пришел ко мне».
1. Затем он сказал Сатьяджне Паулуши. «Прачинайогья! Кого ты почитаешь как Атмана?» — «Солнце, о почтенный царь», — сказал тот. «Действительно, тот, кого ты почитаешь как Атмана, — это Атман Вайшванара, многообразие. Поэтому в твоей семье видно многообразие [добра]:
2. повозка, запряженная мулами, рабыня, золотое украшение. Ты поедаешь пищу, ты видишь приятное. Кто почитает так Атмана Вайшванару, тот поедает пищу, тот видит приятное, в семье того бывает свет божественного знания. Но это лишь глаз Атмана, — сказал он — И ты стал бы слепым, если бы не пришел ко мне».
1. Затем он сказал Индрадьюмне Бхаллавее: «Ваягхранадья! Кого ты почитаешь как Атмана?» — «Ветер, о почтенный царь», — сказал тот. «Действительно, тот, кого ты почитаешь, как Атмана, — это Атман Вайшванара, различные пути. Поэтому различными [путями] приходят к тебе подношения, различными [путями] следуют ряды повозок.
2. Ты поедаешь пищу, ты видишь приятное. Кто почитает так Атмана Вайшванару, тот поедает пищу, тот видит приятное, в семье того бывает свет божественного знания. Но это — лишь дыхание Атмана, — сказал он. — И из тебя вышло бы дыхание, если бы ты не пришел ко мне».
1. Затем он сказал Джане Шаркаракшье: «Шаркаракшья? Кого ты почитаешь, как Атмана?» — «Пространство, о почтенный царь», — сказал тот. «Действительно, тот, кого ты почитаешь, как Атмана, — это Атман Вайшванара, полный. Поэтому ты полон потомством и богатством.
2. Ты поедаешь пищу, ты видишь приятное. Кто почитает так Атмана Вайшванару, тот поедает пищу, тот видит приятное, в семье того бывает свет божественного знания. Но это — лишь тело Атмана, — сказал он. — И тело бы твое развалилось, если бы ты не пришел ко мне».
1. Затем он сказал Будиле Ашватарашви: «Ваягхрападья! Кого ты почитаешь, как Атмана?» — «Воду, о почтенный царь», — сказал тот. «Действительно, тот, кого ты почитаешь, как Атмана, — это Атман Вайшванара, богатство. Поэтому ты богат и процветаешь.
2. Ты поедаешь пищу, ты видишь приятное. Кто почитает так Атмана Вайшванару, тот поедает пищу, тот видит приятное, в семье того бывает свет божественного знания. Но это — лишь мочевой пузырь Атмана, — сказал он. — И у тебя разорвался бы мочевой пузырь, если бы ты не пришел ко мне».
1. Затем он сказал Уддалака Аруни: «Гаутама! Кого ты почитаешь как Атмана?» — «Землю, о почтенный царь», — сказал тот. «Действительно, тот, кого ты почитаешь, как Атмана, — это Атман Вайшванара, опора. Поэтому ты имеешь опору в потомстве и в скоте.
2. Ты поедаешь пищу, ты видишь приятное. Кто почитает так Атмана Вайшванару, тот поедает пищу, тот видит приятное, в семье того бывает свет божественного знания. Но это — лишь ноги Атмана, — сказал он. — И у тебя отнялись бы ноги, если бы ты не пришел ко мне».
1. Он сказал им: «Поистине, вы поедаете пищу, зная этого Атмана Вайшванару как бы по частям. Тот же, кто почитает Атмана Вайшванару как целое, являемое в частях, как тождественное самому себе, тот поедает пищу во всех мирах, во всех существах, во всех Атманах.
2. Поистине, голова этого Атмана Вайшванары — благой блеск, глаз — многообразие, дыхание — различные пути, тело — полное, мочевой пузырь — богатство, ноги — опора, грудь — алтарь, волосы — жертвенная трава, сердце — [огонь]
1. Поэтому пища, которая приходит первой, должна быть подношением Кто совершает первое подношение, пусть совершает его [со словами]: «Дыханию [в легких] — благословение!» [Так] удовлетворяется дыхание [в легких].
2. Когда удовлетворяется дыхание [в легких], то удовлетворяется глаз. Когда удовлетворяется глаз, то удовлетворяется солнце. Когда удовлетворяется солнце, то удовлетворяется небо. Когда удовлетворяется небо, то удовлетворяется все, что находится под небом и солнцем. Вслед за удовлетворением этого [всего сам жертвователь] удовлетворяется потомством, скотом, поеданием пищи, жаром, светом божественного знания.
1. Затем, когда он совершает второе подношение, то пусть совершает его [со словами]: «Дыханию, разлитому по телу, — благословение!» [Так] удовлетворяется дыхание, разлитое по телу.
2. Когда удовлетворяется дыхание, разлитое по телу, то удовлетворяется ухо. Когда удовлетворяется ухо, то удовлетворяется луна. Когда удовлетворяется луна, то удовлетворяются страны света. Когда удовлетворяются страны света, то удовлетворяется все, что находится под странами света и луной. Вслед за удовлетворением этого [всего сам жертвователь] удовлетворяется потомством, скотом, поеданием пищи, жаром, светом божественного здания.