Читаем Что побудило к убийству? (Рассказы следователя) полностью

ЧТО ПОБУДИЛО К УБИЙСТВУ?


Впервые повесть опубликована в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1873, № 90, 98, 101, 102, 111), текст был отредактирован А. С. Сувориным. Здесь печатается по отдельному изданию: Что побудило к убийству? СПб.: издание князя В. В. Оболенского, 1879.

Драпри — занавеска, портьера.

Полицейский пристав — начальник полиции небольшой территориальной административной единицы.

Участок — отделение городской полиции в дореволюционной России.

Бельэтаж — второй снизу, обычно лучший этаж в домах XIX — начала XX вв.

Городовой — низший чин городской полиции.

Околоточный надзиратель — полицейский чин, ведавший околотком (районом города).

Полицмейстер — глава городской полиции.

Штаб-офицер — военный или гражданский чиновник V-VIII классов.

Сонетка

— комнатный звонок для вызова прислуги, приводимый в действие шнурком.

...катехитическим путем... — то есть на основе цепочки взаимосвязанных вопросов, что практиковалось в катехизисах — пособиях для изучения основ христианского вероучения.

Дорот — известный петербургский ресторан, названный по фамилии владельца — Ш. Дорота.

Подбор — каблук, подбираемый из обрезков кожи.

Будуар — гостиная состоятельной женщины для приема близких знакомых.

Игуменья — настоятельница монастыря.

Святцы — церковная книга, содержащая календарь с полным перечнем святых по дням, в которые отмечается их память, а также с перечнем всех праздников.

Альков — ниша в стене, предназначенная для кровати.

Киота (устаревшая форма слова «киот») — застекленная створчатая рама или шкафчик для икон.

Ризы образов — оклад на иконах.

Ремонтер — офицер, отправленный из полка для закупки лошадей.

Ловелас — волокита (по имени героя романа английского писателя С. Ричардсона «Кларисса», пользовавшегося популярностью в России в конце XVIII — начале XIX в.).

...Валерианов...

— У лиц низкого социального происхождения отчество обычно употреблялось в усеченной форме.

Институт — В XIX в. так именовались не только высшие, но и средние учебные заведения, как в данном случае.

...«тайный плод любви несчастной»... — строка из стихотворения А. С. Пушкина «Романс».

Слободка — уменьшительное от «слобода» (пригородное селение).

Палата — губернское министерское учреждение (казенная палата Министерства финансов, палата государственных имуществ и т. д.).

Коллежский советник — гражданский чин VI класса.

Кларисса — героиня одноименного романа С. Ричардсона, честная девушка, бежавшая из дома со своим возлюбленным.

Девичья — комната для дворовых девушек в помещичьем доме.

Людская — помещение для дворни, слуг в господском, помещичьем доме.

Инокиня — монахиня.



РАССКАЗ СУДЕБНОГО СЛЕДОВАТЕЛЯ


Повесть впервые опубликована в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1872, № 42, 46, 49, 54, 56), где А. С. Суворин отредактировал ее и переделал конец. Здесь печатается по: Шкляревский А. А. Сочинения. Том. I. СПб.: издание книжного магазина В. П. Турбы, 1872.

Штаб-ротмистр (штабс-ротмистр) — офицерский чин X класса в кавалерии.

Внутренняя стража — специальные военные подразделения, призванные «охранять внутренний порядок по требованию губернского начальства», надзирать за проведением рекрутского набора и т. п.

Городской голова — глава городского самоуправления.

Мезонин — надстройка над средней частью жилого дома.

Смуга — темное пятно, полоса.

Кредитный билет — ассигнация, бумажные деньги.

Медико-хирургическая академия — высшее медицинское учебное заведение.

Человек — здесь в смысле «слуга», «лакей».

...с чухонской физиономией... — Чухонцами в Петербурге звали живущих в окрестностях финнов.

Камера

— присутственное место, комната для заседаний.

Бурнус — верхняя одежда в форме накидки.

Прюнелевые ботинки — обувь с верхом из прюнели — легкой плотной ткани.

Ломбардный билет — квитанция, дающая право распоряжаться денежной суммой, положенной в ломбард, и процентами с нее.

«Эльдорадо», «Гран-плезир» — увеселительные заведения в Петербурге.

Студент-технолог — то есть студент Технологического института в Петербурге.

...до последнего водевиля. — Программу спектакля, состоявшего в то время из нескольких пьес, было принято завершать водевилем.

Доминик — один из самых посещаемых петербургских ресторанов, славившийся своими пирожками (владелец — Доминик Риц-а-Порта).

...старого судопроизводства. — То есть до судебной реформы 1864 г.



СЕКРЕТНОЕ СЛЕДСТВИЕ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики