Читаем Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 полностью

В одном к нему в салон заскочили грабители банка, и он их довёз прямо к полицейскому участку, в дороге созвонившись со стражами порядка.

Во втором — трое студентов решили прокатиться на халяву и сиганули из машины, как только оказались на месте. И он с упоением рассказывал, как остановил негодяев, постреляв по их ногам из пневматического пистолета.

Кафе действительно оказалось с виду достаточно приятным. Большие зонты, защищающие от дождя и солнца. Огромные столы, за одним из которых мы поместились дружной компанией. Из небольшого домика-кухни тут же выбежал официант.

— Ну что, коллеги, заказывайте, — оглядел я сотрудников, смущённо изучающих меню. Цены здесь прям кусались, и они выбирали самые дешёвые блюда.

— Всё за мой счёт, — добавил я.

— О, вот это другое дело, — хлопнул в ладони Сузуму.

Да и остальные оживились.

В итоге официант принял заказ, расплываясь в довольной улыбке, и упорхнул обратно в здание.

— Ну и где ваша сакура, Кагава-сан? — спросил Сузуму.

— А вон, — махнула Майоко в сторону трёх деревьев.

Я недоверчиво взглянул в ту сторону. Что, и правда цветёт? В это время? Не может быть.

Я подошёл к деревьям, прикоснулся рукой в одному из них и рассмеялся. Затем пощупал цветы.

— Осторожней, Хандзо-сан, — предупредила Ёдзо. — Вы так можете их повредить.

— Боюсь, что повредить их будет не так просто, Икута-сан, — ухмыльнулся я. — Это бутафория.

— Ненастоящая сакура? — ахнула Майоко. — Как же так.

Сузуму подлетел ко второму дереву, постучал по стволу.

— Ну надо же! Вот это подстава! — хохотнул он. — Кагава-сан, уж не Тадашими-сан ли подсказала вам ресторан?

— Она, — горько ответила Майоко, слегка покраснев.

— И почему я не удивлён⁈ — радостно воскликнул Сузуму. — Вы, конечно, нашли кого слушать. Главную сплетницу корпорации!

— Она так убедительно рассказывала, — пробормотала Майоко.

— Ничего страшного, — улыбнулся я, возвращаясь за столик. — Полюбуемся пластиковой сакурой. Думаю, что Тадашими-сан и сама не знала, что это подделка.

Теперь Иори с Тоёми пошли щупать деревья, посмеиваясь по пути.

— Пожалуйста, не трогайте их. Они на самом деле хрупкие, — обратился к ним появившийся возле столика официант и принялся выставлять с подноса прохладительные напитки.

— А мы так, просто постоять решили, пофоткаться, — Иори начал позировать возле пластиковых сакур, скорчив удивлённую рожицу.

И Тоёми, засмеявшись, сделал снимок со своего смартфона.

Через полчаса на нашем столе чего только не было. Мисо-суп с водорослями вакамэ. Тонкацу — нежные свиные котлетки. Унаги — покрытый карамелью угорь, на рисовой подушке. Среднепрожаренные ломтики говядины — вагю. Такояки —шарики из теста с начинкой из варёного осьминога. А также много роллов и онигири с различными начинками. В качестве напитков — пиво и, конечно же, сакэ.

Иори заказал себе отдельно рис с соевым соусом, спаржу и овощной салат с авокадо, торжественно объявив, что окончательно отказался от калорийных блюд.

Я же попробовал тонкацу и оценил отличный вкус мяса, щедро приправленным специями.

— Ммм, как вкусно приготовлено, — Майоко ловко орудуя двумя палочками, скрутила водоросли из супа и отправила в рот очередную порцию.

— Кагава-сан, у вас это… — побледнела Ёдзо, показывая на подругу пальцем. — У Вас там вроде волос… в еде.

— Точно, Кагава-сан! Вы почти его съели! — выкрикнул Сузуму.

Я взглянул на Майоко, которая перестала жевать. Точно! Чей-то чёрный длинный волос!

Майоко аккуратно убрала водоросли обратно в тарелку. Затем всмотрелась, щёлкнула палочками и подняла тот самый волос на уровне глаз.

Глаза её налились гневом, а лицо стало красным, словно панцирь лобстера.

— Официант! — завизжала Майоко. — А ну, живо ко мне!

Глава 16

Парочка, что сидела неподалёку от нас, притихла, испуганно косясь в нашу сторону. Дальние столики перестали есть, переключая внимание в сторону разгорающегося конфликта. А Майоко только распалялась.

— Оф-фициа-а-нт! — чуть ли не завизжала Майоко.

На это среагировали два официанта. Так растерялись, что чуть не столкнулись друг с другом у входа в здание кафе.

У стола через пару секунд появился побледневший официант.

— Что произошло? — он наклонился, растерянно взглянув на покрасневшую Майоко.

— А вы что, не видите? — прошипела брюнетка, подсовывая ему под нос скрещённые палочки, которые сжимали длинный чёрный волос. — Это что за дичь⁈

— Ого, я такое впервые вижу. Если хотите… — забормотал он, вжимая голову в плечи.

— Да, я хочу!.. Хочу вызвать владельца вашей богадельни! — вскрикнула Майоко, уничтожая парнишку взглядом.

И он тут же отшатнулся. Я думал, что он упадёт сейчас в обморок.

— Пару секунд… Сейчас… сейчас разберёмся, — продолжал лепетать официант. — Это какое-то недоразумение. — Всего пара секунд…

— Раз… — начала считать Майоко, когда официант буквально побежал обратно в кафе. — Два…

Затем она вскочила из-за стола.

— Кагава-сан, присядьте, — я хотел успокоить её, но Майоко очень плохо контролировала свой гнев.

Она по инерции перевела на меня жёстний взгляд, затем пошла в направлении кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература