Читаем Чудо-моргушник в Некитае полностью

- Но ведь это надо же: фрейлина Куку - миссис Хацон! Кто мог подумать! Я бы, - признался он, - скорей уж заподозрил, что девица Куку - это, как её, мисс Маапл.

- Ну, что вы, ваше величество, - снова улыбнулся Тапкин, то есть Лестрид. - Мисс Маапл - это де Перастини.

- Мисс Маапл - это де Перастини! - вскричал император.

- Ну да, точнее - де Перастини - это мисс Маапл. А что же вас так удивило, ваше величество?

- Но ведь де Перастини серет когтями! - возопил император.

- Сэр, - отвечал инспектор Лестрид, - каждая английская девушка серет когтями. Правда, по разным причинам. Половина это делает потому, что припозднилась выйти замуж, остальные же серют когтями из-за того, что слишком с этим поторопились.

Император все не мог поверить:

- Хорошо, а почему же тогда де Перастини... то есть мисс Маапл прижималась к аббату Крюшону, вздыхала томно, дышала жарко?

- Сэр, - с чувством отвечал ветеран Скотланд-Ярда, - в этом-то и беда с женщинами в разведке. Они действуют прекрасно, но каждая, в конце концов, становится жертвой какой-нибудь сердечной слабости. И ведь всегда в самом неподходящем случае, ваше величество! Что ж до мисс Маапл, то эта дама, эта, так сказать, гордость английского сыскного интеллекта, она... ну, в самом деле, не будем строги, сэр - хочется же девушке какого-нибудь утешения в этой тягостной жизни.

- Ну, допустим, - все не отступал император, - допустим, что это мисс Маапл - хотя я скорее допустил бы уж, что де Перастини - это Джеймс Бонд...

Тапкин (Лестрид) коротко рассмеялся:

- Сэр! Вы опять не угадали. Джеймс Бонд - это Гринблат-Верди-Шуберт.

- Верди-Шуберт! - возопил в величайшем изумлении император. - Но зачем же тогда де Перастини... то есть мисс Маапл вместе с ним искала под кроватью посла Пфлюгена... то есть доктора Уацона?!.

- Элементарно, - спокойно разъяснил Лестрид (Тапкин), - они проводили конспиративную встречу.

- То есть они ныряли под кровать, Верди - то есть Джеймс Бонд начинал громко стонать, а мисс Маапл кричала на всю улицу "Ой, тащусь! Хорошо мне!.." - а сами в это время занимались передачей разведданных?!. - у императора аж глаза выкатились на лоб.

- Именно так, - уверил британец. - Вы довольно точно описали процедуру обмена секретной информацией, как она была предписана двум нашим великим агентам.

- Ну и ну, - развел руками император. - Да уж, инспек...

- Т-с-с!.. - приложил палец к губам Тапкин (Лестрид). - Прошу вас, пока я для всех лорд Тапкин. Пусть все остается в тайне.

- Бля буду, - обещал император.

- Итак, я пришлю к вам Хомса, - заключил британец.

Вскоре эта встреча состоялась.

- Сэр! - обратился Шеллок Хомс. - Вы в большой опасности.

- Что, чудо-моргушник при входе?!. - вскинулся император.

- Чудомо... что?.. А, нет, ваше величество, доктор Манго. Это, Шеллок Хомс перешел на свистящий шепот, - очень опасный человек. Это не психиатр. Это профессор Мориарти!..

- Ах! - ужаснулась императрица, прижимаясь к супругу и трепеща всем телом. - А я-то с ним... танцевала без корсета!

- А кто это такой - профессор Мориарти? - спросил император.

- Это глава всего преступного мира, сэр, - отвечал Хомс, несколько удивленный вопросом. - Страшный человек, ваше величество! В Швейцарии мне довелось столкнуться с ним нос к носу. Сели играть с ним в рулетку, я выиграл на черном, он проиграл на красном. Потом он дважды промазал на бильярде, а я сделал тройной карамболь. Сели дуться в очко - у него очко на трех семерках, а у меня два туза. Он весь побледнел, затрясся... Вскочил из-за стола да как хлопнул дверью! Самолюбие адское, сэр! Ну, назавтра подошел, извинился, в горы на прогулку позвал, а там схватил за ноги да как швырнул в пропасть!.. у меня только башка и сбрякала. Посмотрите, какой у меня остался шрам на лбу.

Император оцепенел от ужаса. Вот ни фига себе, кого к нему занесло! А ну, если и его, императора, профессор Манго, то есть Мориарти пригласит в казино, а потом поймает в саду, напинает под зад да как швырнет в пропасть! С такого станется - небось, только голова и состукает о камень.

- Это ужасно, Хомс, - насилу смог выговорить государь. - Подумать только, какой опасности я подвергался все это время! Но как же вам удалось спастись?

- Элементарно, ваше величество, - отвечал Шеллок Хомс. - На мое счастье, я так закричал, что с гор сошла снежная лавина, и я провалился в толстый слой снега. Но, сэр! Эта лавина погребла бы меня под собой заживо и навеки. К счастью, в это время мимо проходила Сара Бернар с труппой. Своими великолепными чуткими радувающимися ноздрями эта великая артистка учуяла присутствие путника под снегом. Ну, а затем Сара Бернар своими мощными лапами с великолепными черными когтями буквально выцарапала меня из-под горы снега. Она улеглась мне на замерзшую грудь, отогревая меня своей теплой мохнатой грудью и громко лаяла до тех пор, пока не прибыла подмога. Я очнулся от того, что кто-то лизал мне лицо широким влажным языком. Это была Сара Бернар.*

______

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика