Читаем Чудотворные и исцеляющие молитвы и иконы Святой Троицы, Спасителя, Божьей Матери, преподобных святых и угодников полностью

После ее праведной кончины, последовавшей в 1952 году, к могиле Матроны на Даниловском кладбище приходило множество людей, почитание почившей росло, совершались чудеса и исцеления. В 2004 году ста́рица Матрона Московская прославлена в лике святых. Честные мощи блаженной почивают в Покровском ставропигиальном женском монастыре города Москвы.

Чудеса блаженной матушки Матроны

Помощь в операции

Восемь лет назад я очень серьезно заболела, диагноз – хроническая почечная недостаточность – терминальная стадия. Мне требовалась операция по пересадке почки. Но врачи сказали, что операция невозможна, так как после многочисленных переливаний крови у меня был очень высокий уровень антител. Я съездила в монастырь к Матронушке, попросила ее о помощи и спустя две недели мне сделали операцию. Потом врачи говорили, что совпадения уникальные, такого в их практике еще не было, и послеоперационный период прошел легко.

Не отчаивайтесь, какой бы сложной ситуация не была, верьте в чудо, и оно произойдет.

Спасибо, Матронушка, за помощь твою!

Без подписи

«Я уже готовился к смерти»

В августе 2008 года я приехал в Москву после отпуска совсем больным – у меня были настолько серьезные проблемы с сердцем, что я уже готовился к смерти. Во время отпуска я прошел месячный курс лечения у кардиолога, но облегчения это не принесло. Придя на могилу святой Матроны на Даниловское кладбище, я приложил песок с ее могилы к области сердца, попросил святую Матрону помочь мне. Идя домой, я подумал, как бы хуже не стало – ведь песок с могилы. Одновременно с этой мыслью я понял, что мне стало значительно лучше, а идти гораздо легче, чем до этого.

Через несколько дней я опять пришел на могилу Матроны. Там мне дали обожженную восковую свечу. Придя домой, я положил свечу рядом с иконами. Через некоторое время я почувствовал сильное благоухание, исходящее от свечи и заполнившее всю комнату. В это время я лежал на кровати, и было такое чувство, как будто кто-то осторожно проник в мое сердце и что-то там с ним делает, при этом никакой боли не было. К вечеру этого дня благоухание от свечи пропало, а я с каждым днем стал чувствовать себя все лучше и лучше.

Через месяц после этого я на работе сдавал зачеты по физподготовке и единственный из своего отдела сдал все зачеты. Сейчас я чувствую себя почти здоровым.

Благодарю тебя, матушка Матрона, что не дала мне умереть, грешному, заступилась за меня, недостойного.

Раб Божий Алексей
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика