– Может быть, где-то здесь их кемпинг. Ведь мы совсем недалеко уплыли.
– Да, я и забыла: на реке меняются все представлении о расстоянии.
Трой сорвала лист папоротника и начала вертеть его в руках. Доктор Натуш снова сел с ней рядом.
– Мой отец был эфиопом, – сказал он, помолчав – Он приехал в эту страну пятьдесят лет назад и женился на англичанке. Я родился и получил образование в Англии.
– А у себя на родине вы когда-нибудь были?
– Был однажды, но оказался там чужим. Так же как и мой отец, я женился на англичанке. Моя жена умерла два месяца назад.
– О, так вы поэтому отправились путешествовать?
– Мы собирались поехать вдвоём.
– Я понимаю, – сказала Трой.
– Ей бы понравилось. Такое путешествие – одно из тех немногих скромных развлечений, что были нам доступны.
– Скажите, вам очень мешает то, что вы тёмный?
– Да, конечно. Вы молодчина, миссис Аллейн, что сами задали этот вопрос. Я ведь знаю, всем хочется это спросить, но никто не решается.
– Рада, что вы не обиделись.
– Я с вами себя чувствую очень легко, – доктор Натуш сказал это примерно Таким тоном, каким объявил бы пациентке, что та абсолютно здорова. – Очень, очень легко, –
после паузы повторил он. – Мне кажется, миссис Аллейн, это ощущение сохранится, что бы вы мне ни сказали.
На склоне появилась мисс Рикерби-Каррик.
– Эй! – крикнула она. – Как вам там, наверху?
– Недурно, – отозвалась Трой.
– Ну что ж, отлично!
Мисс Рикерби-Каррик, пыхтя, стала взбираться вверх, сморкаясь на ходу. Трой вдруг стало ужасно жаль её. Ей подумалось, а есть ли у бедняжки в целом свете близкая душа, кроме этой знаменитой Мэвис, о которой она прожужжала всем уши.
Доктор Натуш вздохнул и встал.
– Я вижу в том конце калитку, – сказал он. – Если хотите, можно пройти к берегу оттуда.
– Вы идите, – негромко сказала Трой. – А я её, пожалуй, подожду.
– Вот как? Хорошо.
Он подождал минуты две, вежливо поклонился мисс
Рикерби-Каррик и направился к калитке.
– Не правда ли, он душка? – запыхавшись, произнесла
Рикерби-Каррик. – Вам не кажется, что он какой-то необыкновенный?
– Он производит приятное впечатление, – сдержанно сказала Трой.
– Мне кажется, мы все должны особенно стараться поддержать его. Такие люди, как мистер Поллок, приводят меня в бешенство. Я прямо все ему сказала. Я, знаете ли,
люблю все высказывать начистоту. Я говорю: «Нечего считать, будто мы с вами чем-то лучше его только потому, что у него другая пигментация». Они совсем такие же, как мы. Ведь вы согласны, что все мы должны особенно стараться.
– Знаете что, мисс Рикерби-Каррик…
– Зовите меня просто Хей.
– Ну что ж… спасибо. Я вам вот что хотела сказать: вряд ли доктору понравится, если мы все будем так уж пыжиться. Весьма сомнительно.
– Вы с ним как-то очень уж легко нашли общий язык, –
досадливо сказала мисс Рикерби-Каррик.
– В самом деле? Что ж, я нахожу его интересным собеседником.
– Ага, вот видите! – С не совсем понятным торжеством воскликнула Рикерби-Каррик. Наступила длительная пауза. Зарокотал мотоцикл, они услыхали, как он промчался через мост и исчез в направлении Норминстера.
На склоне один за другим стали появляться остальные пассажиры. Позади всех, волоча ногу в ортопедическом ботинке, шёл мистер Поллок. Хьюсоны были увешаны фотоаппаратами, у Кэли Барда за плечами висел какой-то ящик, а в руке был сачок для ловли бабочек.
Когда все собрались вместе, Хьюсоны принялись сперва снимать лощину, а затем и всех попутчиков, усевшихся с принуждённым и неловким видом. Трой подумала, что мистер Лазенби, наверное, сравнивает лощину с местом сборищ аборигенов где-то в глуши Австралии. Мистер Поллок полистал брошюру и с негодующим видом воззрился на окружающий его ландшафт.
Кэли Бард подошёл к Трой.
– Так вот вы куда сбежали, – буркнул он вполголоса. –
А меня подцепила тем временем эта ошеломляющая дама.
Кажется, она начинает движение «давайте будем как можно любезней с Натушем».
– Да, я знаю. Как вы откликнулись на её лозунг?
– Сказал, что я и так до приторности с ним любезен. А
теперь просветите меня насчёт королевских судилищ. У
меня своего рода аллергия к брошюрам, а то, что рассказывал шкипер, я начисто забыл. Выкладывайте, прошу вас.
– Так вы ловите бабочек? – спросила Трой, оставив без ответа прозвучавшую довольно фамильярно просьбу.
– Совершенно верно. Я любитель. Вы не находите эту страсть зловещей? У неё дурная репутация. Во-первых, тот ужасный фильм6, а потом ещё в «Собаке Баскервилей»
какой-то злодей носился по болотам с сачком для ловли бабочек и ботанизиркой.
– Ассоциаций предостаточно, но я вообще предпочитаю бабочек и мотыльков живыми. Вы не заметили тех двух мотоциклистов? Они прямо нас преследуют.
– По-моему, это друзья нашего юнги Тома. Они из
Толларка, мы там сегодня остановимся. Постойте-ка, нас, кажется, зовут.
На «Зодиаке» прозвучали три коротких гудка. Вся компания заторопилась к теплоходу, уже вышедшему из шлюза. Слева по борту возвышалась плотина. За зеленоватой стеной падающей воды вся поверхность реки была
6 Речь идёт о фильме У. Уиллера «Коллекционер», герой которого, садист и убийца, также увлекается ловлей бабочек.